Avatar
Official Artist
Daniel Wu
Actor , Director
10,412,532 views| 3,808  Posts

The practical application of a butterfly kick. | 實際應用的武術旋子。 | 实际应用的武术旋子。

Although I'm a big martial arts fan, I'm not too much of a MMA fan. Don't get me wrong, I fully respect the "style-less" form of fighting that Bruce Lee helped push into the mainstream but as an athlete it's a bit too close for comfort. Just like wrestling, I don't really like how you have to be all over your opponent with his sweat dripping all over your face or much worse someone's crotch in your face. I would rather tap out than have to deal with that. Which is why I stick to stand up fighting like boxing or Muay Thai. I used to like watching MMA especially in recent years where their sport has really evolved, but after breaking my own leg, the sight of people getting their arms or legs broken in submission holds started to make me feel ill. The fight below however is worth an examination.

Video: http://v.youku.com/v_show/id_XMjY3NTM5NDM2.htmlThat has to be the first time I've seen the practical use of the "butterfly" kick that I used to practice over and over again while training in Wushu. Although it was my favorite move, I could never really figure out it's real practical application...until now. Although the Chinese fighter didn't actually kick his opponent with the move, he used it creatively to literally go over his opponents' guard to find another angle and deliver a smashing round kick to the face. Nice move. Now that more Chinese are fighting MMA, I wonder how many traditional techniques will be unearthed in the future? Will we see the "monkey steals peach" move soon? |

雖然我是一個武術迷,我不是太MMA迷。不要誤會我的意思,我完全尊重“風格,少”的的形式戰鬥而且李小龍幫助推入主流,但作為運動員這是一個有點太 過舒適。就像摔跤,我真的不喜歡 看你是如何將所有在你的對手與他的汗水滴落在你的臉上,或更糟糕的, 有人的胯下在你的臉上。我寧願挖掘出比必須處理的。這就是為什麼我堅持要站起來戰鬥像拳擊或泰拳。我以前喜歡看MMA特別是近幾年,那裡的運動真的演變。但我的腿摔斷 後,人的集中力在摔斷他們的胳膊或腿開始讓我感覺不適。不過下面的戰鬥是值得的研究。

Video: http://v.youku.com/vshow/idXMjY3NTM5NDM2.html 這已成為我第一次看到我 曾在武術訓練時練習一遍又一遍,實際使用的“旋子“踢。雖然這是我最喜歡的動作,我從來沒有真正弄清楚它的真正的實際應用 ... ...直到現在。雖然中國戰鬥者並沒有實際上踢對手的舉動,他創造性地用它 表面上投奔他的對手的後衛找到另一個角度,一個迴旋踢砸在臉上。 不錯的動作。現在,越來越多中國戰鬥者在MMA ,不知有多少傳統的技術將在未來出土?我們是否會 在未來看到“猴子偷桃”動作?|

虽然我是一个武术迷,我不是太MMA迷。不要误会我的意思,我完全尊重“风格,少”的的形式战斗而且李小龙帮助推入主流,但作为运动员这是一个有点太 过舒适。就像摔跤,我真的不喜欢 看你是如何将所有在你的对手与他的汗水滴落在你的脸上,或更糟糕的, 有人的胯下在你的脸上。我宁愿挖掘出比必须处理的。这就是为什麽我坚持要站起来战斗像拳击或泰拳。我以前喜欢看MMA特别是近几年,那裡的运动真的演变。但我的腿摔断 后,人的集中力在摔断他们的胳膊或腿开始让我感觉不适。不过下面的战斗是值得的研究。

Video: http://v.youku.com/vshow/idXMjY3NTM5NDM2.html 这已成为我第一次看到我 曾在武术训练时练习一遍又一遍,实际使用的“旋子“踢。虽然这是我最喜欢的动作,我从来没有真正弄清楚它的真正的实际应用 ... ...直到现在。虽然中国战斗者并没有实际上踢对手的举动,他创造性地用它 表面上投奔他的对手的后卫找到另一个角度,一个迴旋踢砸在脸上。 不错的动作。现在,越来越多中国战斗者在MMA ,不知有多少传统的技术将在未来出土?我们是否会 在未来看到“猴子偷桃”动作? |Although I'm a big martial arts fan, I'm not too much of a MMA fan. Don't get me wrong, I fully respect the "style-less" form of fighting that Bruce Lee helped push into the mainstream but as an athlete it's a bit too close for comfort. Just like wrestling, I don't really like how you have to be all over your opponent with his sweat dripping all over your face or much worse someone's crotch in your face. I would rather tap out than have to deal with that. Which is why I stick to stand up fighting like boxing or Muay Thai. I used to like watching MMA especially in recent years where ther sport has really evolved but after breaking my own leg, the sight of people getting their arms or legs broken in submission holds started to make me feel ill. The fight below however is worth an examination.

Video: http://v.youku.com/v_show/id_XMjY3NTM5NDM2.htmlThat has to be the first time I've seen the practical use of the "butterfly" kick that I used to practice over and over again while training in Wushu. Although it was my favorite move, I could never really figure out it's real practical application...until now. Although the Chinese fighter didn't actually kick his opponent with the move, he used it creatively to literally go over his opponents' guard to find another angle and deliver a smashing round kick to the face. Nice move. Now that more Chinese are fighting MMA, I wonder how many traditional techniques will be unearthed in the future? Will we see the "monkey steals peach" move soon?

over 12 years ago 0 likes  33 comments  0 shares
45862083 0af2fd4d5d
Quite impressive! Sakuraba the famous prowrestler turned MMA star in Japan used to do a lot of unconventional moves like this to get past the guard. More of an aerial.
over 12 years ago
Photo 51673
holy crap! ok that's changed my mind about a few things....!
over 12 years ago
Sean1
http://www.chinasmack.com/2011/videos/chinese-victory-over-japanese-mma-champion-questioned.html Sadly, this fight has a pretty good chance of having been staged. Which is shocking since China is usually so open and honest about such things.
over 12 years ago

About

Learn More

Location (City, Country)
Hong Kong, Hong Kong
Gender
Male
Member Since
July 27, 2005
Languages Spoken
English,Cantonese,Mandarin