Announcement
- Hi, I'm Admin Bear and this is the alivenotdead.com company blog.
Blog entries
-
Translators recruitment: Help translate for your favorite artists
Monday, Dec 1, 2008 9:22PM / Standard Entry / Featured artists / Members only
( 繁 | 简 | 日 )
64 commentsNote: The following is a Chinese-language recruitment posting for our Chinese-fluent members.
X(c1X7{&x,@4X.i;{0你訪問 alivenotdead.com 是為了哪位藝術家? 願意成為他/她的專屬翻譯,為喜愛的藝術家提供幫助嗎?現在我們給你這個極好的機會,讓你更近距離了解喜愛的藝術家,幫助他/她完善空間內容,在閱讀中、英文的粉絲中獲得更全面的認知,獲得更大成功!如果你有能力、有時間、真喜歡這位藝術家,何不助以一臂之力?
-j)M1w PF L\:v0alivenotdead.com4n)Z7| k7d-} rUAK
alivenotdead.com 譯員條件:
n]p(NtCf2tA:o0 -具備一定的英文、中文功底,能夠較準確翻譯藝術家空間的相關內容(博客、個人資料、照片描述等所有內容)(英-中,中-英均可) alivenotdead.comS+cx#Ke9n-CtV zU
-有一定業餘時間,願意為藝術家們作志願翻譯工作(藝術家空間更新後ASAP) alivenotdead.com}I,~7~"b~*q k/t
-認真、負責、專業、奉獻的精神
:hw$^/fD1{Sq~;q0alivenotdead.com8Bq6xb3mO)wr_!JE
申請"alivenotdead.com 譯員"和工作流程: alivenotdead.comB@S w ~`9_9j x:@
-發送PM給 jojo 要求成為"alivenotdead.com 譯員",每名譯員可申請同時多名藝術家的專屬譯員-經過簡單的翻譯測試後,即可開始藝術家空間的翻譯工作alivenotdead.com3IJ Y i2Pv4q
-翻譯完藝術家空間的內容之後,在"翻譯專區"發新貼(寫明藝術家名字、翻譯內容的原文及譯文、"alivenotdead.com 譯員"名稱)。由jojo、E tchy審核,在藝術家空間修改並記錄該譯員的工作量(以回复該帖為準)
.|}:W'nuDX5c0 -每位藝術家最多可擁有3名 alivenotdead.com 專屬譯員,其中1名為"譯員組長",各組自行分配翻譯順序alivenotdead.com&g

