Avatar
Huang Yingwei
插画家
152,231 查看| 440  更新

Taishan Phrases 4

*sahng ngoh gih

(sahng ngaw gee)

a person that is always hungry. *hoht jih ba lahk

(hawt gee ba lock)

to be naked *moh siu moh gehk

(maw siu maw gack)

lit: Touching the hands and legs

To do the hanky panky. *Ho Du m Du

(ho doo m doo)

to do something with good intentions but wound up to be bad. *Aht ga Thlei Miu

(ot ga thlei miu)

lit: to throw a dead cat over.

definition: to make trouble by bring up a troubling subject. *Ah Nooey

lit: girl

definition: a phrase used by older lo-poh na's to someone (doesn't matter if they are boy or girl) to address a young person as a show of affection. *ei jih doi

son of a landowner...the people who got their ass kicked during the cultural revolution. *hoht jih ba lahk

(hawt gee ba lock)

to be naked

This one is classic, man. I don't think anybody knows what it mean besides Hoisanese. I wonder how many years you stay in Hoisan.
Want to throw in some Hoisan wa that came cross my mind:

bang kay --- ladder
you tsz (油紙) -- umbellera, not sure if the same for each town, at least that is how people say it in my town. I think this is from in the old time, people make umbellera using wax paper.
goo lei -- people who do the heavy work. Not sure if it is from english. People who went to "old golden mountain" (now San Fransico) came back to hoisan and said they are do "goo lei" over there *yeah...hoht ji ba lahk means a lot more than just plain being naked which only a Hoisahn speaker can appreciate.

"nihn nai kai-ai oh ngaidai gaih hoht ji balahk hoh kui ge dak-doi fen ha fen ha!." That godbrother took off all his clothes out in the street and took his bird and flung it about.

Bahng Kei; ladder..also referred for a balcony.

Yiu Jih; old saying for umbrella, yes, the old umbrellas were made an oil coated paper, actually like a varnish with bamboo ribs.

Goo-Lei; I think that word just came back around. In mandarin ku-li means hard labor. White people turned it into Coolie. Which the Chinese then called Goo-Leih. *well...if you ain't got your hoisahn rap together....better not to post since this thread is about hoisahn wah. otherwise people just look at you as "ga sih ga dang'

which is the word of the day here...

gah sih ga dang

(ga see ga dang)

to be pretentious, phoney, unreal but acting like you're all that. *Lihn (leen)

literal meaning; penis

this word is used to express and extremity. like how we would use hell as an expression of an extremity.

sample: It is hot as hell today!

in taishan: Gihm miht hou lihn nghet wah!

iu hai

literal: sexual intercourse

as an expression of surprise or frustration or anger etc. much like how we would say f**k to express our feelings.

sample: F**k!....Someone stole my wallet!

Iu hai!....you ngihn hao (ah) ngoi ga ngahn bao!

Iu kehk ga ma ga hai

literal: f*k your mother's cnt!

The use of this expression is so broad. It is used as an expression of sudden vulgarity, frustration, anger, etc. like god damn it.

sample:

God damn it! His clothes smell like hell!

Iu kehk ga ma ga hai! Kui nai sahm hou lihn chiu wah! *Mandarin speaking people have existed in Taishan for a while. I think it started in about in 90s. Most of them just do the heavy and low-paid work (exactly like a Coolie). Our local people always call them "bak low hao"(people from north). The local people usually treat them very shitty, even I think they are nice people. My parents used to give them some food during new year or some festivals

I remember that I used to have a classmate from the northern part and cannot speak very good taishanese, we always made fun of him *talking about swearing in hoisan wah?Lihn

I think Lihn can be a noun or adjective. For a noun, it means penis. For an adjective, you can replace it with "fxxking" in english. Even it is swearing, but it is so widely used in hoisanese. You may hear it from a 5-year boy, and nobody thinks it is a big deal.

I have a hoisan wah that was so popular during my time. I don't know if it is stilled used right now. it is more a like a new generation hoisan wah.

low hai (老太) --- It doen't mean old lady. It is used to describe somebody is like cocky. more like 串 in cantonese. Anybody heard of it? *That's what make Taishanese different... So if you don't know the word "Leen" "Lihn" "Lan" "Len" than you are not a local Taishanese.

Oh, it seem that your hoisan wah is same as Leland. Mine is same as Andrew.

I have heard some people say slee low hai.

means: son of the bitch or what a bitchy old lady. *actually, I say "len" in my hoisan wah. The people surrounding Taicheng area will say "Lihn". No doubt Hoisan wah is so unique. Even within Hoisan Wah, each town speaks their own unique Hoisan Wah. If you are from 斗山﹐沖簍﹐you will have difficulty understanding the people who are from 那扶or海宴。 *Hahng Bu Lahng

definition: all, in its entirety.

Sample: Na thlai mihn doi hang bu lahng hak thlai na hong.

The kids ate up all the candy. *Lo-Hai is alive and well!

My dad's favorite phrase was Lo Hai Hohk when referring to an old lady...always good for a laugh.

Hohk is a shell.

大约 13 年 前 0 赞s  暂无评论  0 shares

关于

Art and fart...a lethal combination. Photographer/Artist Portraits, weddings, special events Illustrator, screenprinter, graphics

阅读全文

语言
English,Burmese,Cantonese,Hindi,Hokkien,Japanese,Malay,Mandarin,Shanghainese,Tagalog,Thai,Vietnamese
位置(城市,国家)以英文标示
San Francisco, United States
性别
Male
加入的时间
August 20, 2008