************************“2manydjs Asian Tour at Venetian Macau”*************************
Sat, Jan 30, 2010 10 PM – 5 AM
Venue: Café Deco. The Venetian® Macao-Resort-Hotel
Tickets: 340 HKD advance • 428 HKD with round trip ferry package • 450 HKD door
Macau24.com & Alivenotdead.com proudly present- 2manydjs Live only one night in Macau as part of their Asian Tour will be performance at Café Deco at the The Venetian® Macao-Resort-Hotel on Saturday January 30th 2010.
2manydjs are a Belgian duo that have pioneered the mash-up genre, mixing into their sets rock, pop, grunge, hip-hop, disco, etc, but always with a dance music background tying it all together. They have also set the standard when it comes to multimedia shows and AV production. Gone is the age of the DJ or the VJ, and the CD and the LP. 2manydjs are now performing on DVD, and each track is accompanied by an original video. The type and quantity of AV equipment used is rivaled only in Broadway productions, and they normally perform to crowds of 10,000 people or more throughout the world, from plush mega-clubs in North America to outdoor festivals in Europe. Asia is now getting into the 2manydjs craze and we secured the only China date in their 2010 Asian Tour!
Supporting DJ's include DJ Miss Yellow (HK), David Lam (HK), Frankie Lam (HK), Hernandez (Portugal), D'Mond (Macau), and VJ Voltage.
The party starts at 10pm and runs all the way until 5am!
Tickets are HKD340 in advance, Hotel & Event ticket package is available at
http://www.macau.com/2manydjs or HKD450 at the door. We are also offering a ticket and round trip ferry package for only HKD428. Tickets can be purchased at www.cotaiticketing.com.
*********************“2manydjs 亞洲巡迴表演澳門站 -澳門威尼斯人”***********************
2010年一月三十日星期六晚上十時至零晨五時
場地: 峰景餐廳 澳門威尼斯人-度假村-酒店
門票:網上訂購優惠價: 港幣340元 • 港澳來回船票套餐: 港幣428元 • 現場售價: 港幣450元
Macau24.com與Alivenotdead.com -榮幸地邀請到國際級知名的2manydjs首次在澳門登場,進行亞洲巡迴表演。 將於2010年1月30日星期六晚上在澳門威尼斯人演出,只演一場!在現場以rock, pop, grunge, hip-hop, disco等音樂打造, 令你感受熱血奔騰像外國般派對的另類境界。
“2manydjs”是由成軍超過十年,比利時重量級電子搖滾天團Soulwax的主腦Dewaele兩兄弟Stephen和David所另組的side project。他們最讓歌迷津津樂道的地方也就在於他們能將風格迥異的歌曲支解分析。兄弟倆從1999年就開始在比利時的國家電台擔任DJ,在倫敦、比利時、荷蘭就累積了許多忠實Fans, 常被獲邀參與歐洲各地舉行的萬人大型戶外音樂節。 他們還與國際知名歌手合作和創作混合唱片, 許多尚未走紅的歌曲透過2manydjs的巧思勢必會變成下一首人人知曉的熱門金曲! 其中與澳洲天后Kylie Minogue’s 合作的 ‘Can’t Get You Out of My Head’ 最為人熟悉。
2manydjs將於本月在澳洲, 吉隆坡, 新加坡, 雅加達, 台北, 日本和韓國進行亞洲巡迴演出。 我們還邀請著名DJs: DJ Miss Yellow (HK), DJ Hernandez (Portugal), DJ Frankie Lam (HK), DJ David Lam (HK) and DJ D'Mond (Macau) & VJ Voltage作暖場熱身。若你從未目睹Part of the Weekend Never Dies紀錄片及2manydjs現場神乎其技的演出, 萬勿錯過由Macau24.com與Alivenotdead.com為您帶來2manydjs亞洲巡迴最後一站的極度震撼演出!
“2manydjs 亞洲巡迴表演澳門站” 門票現已公開發售。網上訂購優惠價港幣340元及訂購酒店套票+門票可登入
http://www.macau.com/2manydjs 或訂購港澳來回船票套餐港幣428元可登入www.cotaiticketing.com或現場售價為港幣450元。
For more information please check out website: www.macau24.com / www.alivenotdead.com
Instructions for picking up your concert and ferry tickets:
****Please present you Cotai Strip®CotaiJet™E-Voucher and your ID / Passport which must provide the same information shown on the E-Voucher when exchanging HK->MAC CotaiJet™ ticket at the CKS Ticketing Counter in the Hong Kong Ferry Terminal Building - Shop 305n, Shun Tak Centre, 200 Connaught Road.****
****請出示此金光飛航™船票電子換領書換領香港到澳門船票到香港上環港澳碼頭珠江船運服務檯換領。(地址:香港上環干諾道中200號信德中心305n鋪)****
1. The voucher must be exchanged for valid ferry ticket(s) at least 30 minutes prior to the scheduled time of departure at the ticket office(s) shown on the voucher. All ticket(s) listed in this voucher have to be issued at a time.
1. 此金光飛航™船票電子換領書必須在不少於離程航班三十分鐘前到指定船票售票處換領有效船票. 離程航班時間必須以此金光飛航™船票電子換領書為準.
2. Please present your ID/passport which must provide the same information shown above when exchanging ticket(s) at the ticket office(s).
2. 此金光飛航™船票電子換領書僅為購買演出門票者使用, 換取船票時必須提供購票人的身分證或護照作核實之用.
3. The voucher is valid only for sailing on date and time stated.
3. 此金光飛航™船票電子換領書逾期無效
4. The voucher is non-refundable, not for resale or transfer.
4. 此金光飛航™船票電子換領書不得退還, 轉讓或轉售
5. The voucher will become void if altered without the authorization of the Company.
5. 擅自更改船票用途, 本公司有權取消其船票而不作通知
6. Travel is subject to the Company’s Terms and Conditions of Carriage of Passengers.
6. 此優惠將受本公司條款及細則 條約所約束
Event comments (7)