Tuesday, Jul 21, 2009 8:01PM
/ Standard Entry

不僅有很美的旋律,而且歌詞也很有意境
更重要的是,梵高是我最愛的畫家
Starry starry night
繁星點點的夜裡
Paint your palette blue and grey
調色盤上只有藍與灰
Look out on a summer's day
在夏日裡出外探訪
With eyes that know the darkness in my soul.
用你那洞悉我靈魂幽暗處的雙眼
Shadows on the hills
山丘上的陰影
Sketch the trees and the daffodils
描繪出樹與水仙花
Catch the breeze and the winter chills
捕捉微風與冬天的冷冽
In colors on the snowy linen land.
用那如雪地裡亞麻般的色彩
Now I understand
如今我才明自
what you tried to say to me
你想說的是什麼
And how you suffered for your sanity
當你清醒時你有多麼痛苦
And how you tried to set them free.
你努力的想讓他們得到解脫
They would not listen, they did not know how
但他們卻不理會,也不知該如何做
Perhaps, they'll listen now.
也許,今後他們將會明瞭
Starry, starry night
繁星點點的夜裡
Flaming flowers that brightly blaze
火紅的花朵燦爛的燃燒著
Swirling clouds in violet haze
漩渦似的雲飄在紫蘭色的霧裡
Reflect in Vincent's eyes of China blue.
映照在文生湛藍的眼瞳裡
Colors changing hue
色彩變化萬千
Morning fields of amber grain
清晨的田園裡琥珀色的農作物
Weathered faces lined in pain
佈滿風霜的臉羅列著痛苦
Are smoothed beneath the artist's loving hand.
在藝術家憐愛的手下得到撫慰
Now I understand
如今我才明白
what you tried to say to me
你想說的是麼
And how you suffered for your sanity
當你清時你有多麼痛苦
And how you tried to set them free.
你努力的想讓他們得到解脫
They would not listen, they did not know how
但他們卻不理會,也不知該怎麼做
Perhaps, they'll listen now.
也許,現在他們知道了
For they could not love you
因為他們當初愛你
But still your love was true
但你的愛依然真實
and when no hope was left inside on that starry starry night.
當燦爛的星空裡不存一絲希望
You took your life as lovers often do,
你像許多戀人一樣,結束了自已的生命
But I could have told you, Vincent 但願我能告訴你,文森特
This world was never meant for one as beautiful as you.
這個世界根本配不上一個美好如你
Starry, starry night
繁星點點的夜裡
Portraits hung in empty halls
一幅幅的肖像懸掛在空盪盪的大廳裡
Frameless heads on nameless walls
無鑲框的臉倚靠在寂然的牆上
with eyes that watch the world and can't forget.
配上一雙看遍世事且永不遺忘的雙眼
Like the stranger that you've met
就像你曾遇見的陌生人
The ragged men in ragged clothes
那些衣杉襤褸的人們
The silver thorn of bloddy rose
也像血紅的玫瑰上的銀色的刺
Lie crushed and broken on the virgin snow.
斷裂並靜臥在初下的雪上
Now I think I know
我想我已明白
what you tried to say to me
你想說的是什麼
And how you suffered for your sanity
當你清醒時你有多麼痛苦
and how you tried to set them free.
你努力的想讓他們得到解脫
They would not listen, they're not listening still
但他們卻不理會,現在依然如此
Perhaps, they never will.
也許,他們永遠不會
Add a comment
Sunday, Jul 19, 2009 9:38AM
/ Standard Entry
昨天晚上又夢見peter了。。。我記得夢裡面我在以前的家裡,我也知道它對那個地方最熟悉。。
然後它跑過來,趴在我的腿上。。我想抱它,但是它不愿意。。後來我摸了摸它得身體,peter的毛髮依舊很柔軟。。
後來它走了。。我怕它沒了呼吸,在它的小房子外面看著它。。然後他它睡覺了
我們還是會分別。。peter,我知道你在想念我們。。我也在想你
Add a comment