語言 

My blog

  • Alivenotdead & On The Lot!

    Friday, Jul 6, 2007 6:10PM / Standard Entry

    Just want to share some photos of the in-store display of a joint promotion alivenotdead did with Star Movies to promote the reality T.V show On The Lot in H.K at the Diesel store in Tsim Sha Tsui!  As part of the promotion, you can get a USB drive with videos and short films directed by some of the featured artists on alivenotdead!

    | 想跟大家分享尖沙嘴Diesel店內陳設的On The Lot電視真人秀在香港的一些展示照片,由alive not deadSTAR Movies合作推廣!作為推廣活動的一部分,你能得到一個存有由alive not dead藝術家合作制作的視頻及短片的USB驅動器!

    | 想跟大家分享尖沙嘴Diesel店内陈设的On The Lot香港电视在真人秀的一些展示照片,由alive not deadSTAR Movies合作推广!作为推广活动的一部分,你能得到一个存有由alive not dead艺术家合作制作的视频及短片的USB驱动器!


  • ATP: associated tennis professionals | ATP:職業網球運動員 | ATP:职业网球运动员

    Friday, Jun 29, 2007 10:59PM / Standard Entry

    So here I am watching a tennis match with some friends on a Friday night.  Wimbolden just started and I have to say.  I LOVE TENNIS!!!!!!!   It is one of those things where everything, from the fuzz on the balls to the sweat dripping down my rainbow hairband, it excited my inner soul.  It makes me want to reach into the depths, to find the passion, to hit that ball with my racket with utmost accuracy and precision.  To me tennis is about searching for your inner demons and hitting them one by one out of the shadows and into the light.  The satisfaction of exercising those demons is the very struggle that is so true to light.  Tennis is a traditional that we must respect.  It is the gentleman's way to fight that inner fight and affirm our spirit to strive forward, to leave our mark, to reach the valleys and counquer mountains.  And with my friends, watching this tennis match, I hope that we will all ace and never double fault.  We recover from from break points.  And to pp, enjoy every moment of the rest!

    |周五晚上和朋友們看了場網球比賽,溫布爾登才剛剛開始。我愛網球!!!!!!網球的所有一切,從小球上的細密絨毛到透過我彩虹頭帶滴下的汗水,都能讓我從心底興奮起來。它讓我想了解它的深奧、觸發我的激情、用球拍最大限度最精準地擊球。對我來說,網球讓我找到內心的魔鬼並把他們一一擊出陰影、暴露在陽光下。艱難地跟魔鬼做鬥爭帶來莫大的滿足感,在陽光下是如此真實。網球是我們必須尊敬的傳統體育項目,紳士們通過它和內心做鬥爭、堅定繼續前行的信念、跨越山嶺留下我們的足印。我的朋友們,看了這場球賽,希望我們都能發球直接得分、不雙誤,在破發點裏重拾自我。pp,享受剩下的每一刻!

     
    |周五晚上和朋友们看了场网球比赛,温布尔登才刚刚开始。我爱网球!!!!!!网球的所有一切,从小球上的细密绒毛到透过我彩虹头带滴下的汗水,都能让我从心底兴奋起来。它让我想了解它的深奥、触发我的激情、用球拍最大限度最精准地击球。对我来说,网球让我找到内心的魔鬼并把他们一一击出阴影、暴露在阳光下。艰难地跟魔鬼做斗争带来莫大的满足感,在阳光下是如此真实。网球是我们必须尊敬的传统体育项目,绅士们通过它和内心做斗争、坚定继续前行的信念、跨越山岭留下我们的足印。我的朋友们,看了这场球赛,希望我们都能发球直接得分、不双误,在破发点里重拾自我。pp,享受剩下的每一刻!


  • The Boat, The Rain, And Light In A Rainy Day 下雨天的船、雨和快樂 | 下雨天的船、雨和快乐

    Sunday, Jun 10, 2007 12:44PM / Standard Entry

    We celebrated JT and Raffi's birthday yesterday on a boat trip to Sai Kung.  Patrick, Stephen, Boon, some friends from the States, a nice group of people chillin', swimming, and enjoying the waters of Sai Kung despite the rainny weather. 

    The waters around Sai Kung are very beautiful.  The rain and clouds give the green coastline a misty haze that is both moody and soothing.  I barely made it out to the boat trip yesterday.  They are days when it is just difficult to get out of the house and all I can say is I am very glad I did.  

    After the boat trip, we decided to have an early dinner at a restaurant near the Sai Kung pier.  The row of restaurants at the Sai Kung pier is famous for H.K style seafood and it was the perfect place to show our friends from the States a little piece of local flavor. 

    Relaxed a bit after dinner, then the gang went out for a night of trash-talkin' and drinking.  It's funny how the 2 always go so well together.   All in all it was a wonderful day and one that almost didn't happen for me if I didn't get out of the house in the early afternoon. 

    It's Sunday afternoon now.  I am sitting in my apartment with the blinds closed since the weather is even more gloomy today.  I am feeling good despite the slight haze in my head.  Thank God it was only vodka last night!  I have 2 thoughts. 

    Sometimes a little effort and your friends can help take the gloom out of bad weather. 

    Mabel and the gang better be prepared for round 2 when they come back to H.K next weekend!

    I hope you all will enjoy this gloomy lazy Sunday as much as I will!

    昨天在去西貢的船上我們幫JTRaffi慶祝生日。有PatrickStephenBoon和一些美國來的朋友,我們一群人玩樂、游泳,開心地享受西貢的河水,不管下雨的壞天氣。

    西貢周圍的水非常美麗。雨和雲連在一起,給海岸線籠罩了一層綠色的輕霧,憂鬱但給人慰藉。昨天的旅程我都沒出過船艙,下雨讓人很難走出屋子,但我想說昨天過得真愉快。

    下船後,我們決定就近到西貢碼頭附近的一個餐廳提前用晚餐。西貢碼頭附近的一排餐廳以港式海鮮聞名,也是讓我們的美國朋友享受本地風味的好地方。

    晚餐後休息了一會,一群人就開始出發找地方閒聊喝酒了。很有趣,為什麼閒聊和喝酒總是形影不離。真是很棒的一天,還好我下午很早就跟大夥一塊兒出來了。

    現在已經是周日下午了,我在公寓坐著幾乎看不見,今天天氣更陰郁黑暗了。腦袋還有點暈乎,但我感覺不錯。感謝上帝昨晚隻喝了伏特加!我喝了2支。

    有時朋友能帶你離開壞天氣的陰霾。

    Mabel和朋友們下周末回香港時,要做好第二輪的準備哦!

    希望你們也和我一樣如此享受陰郁而懶惰的周日!


    |昨天在去西贡的船上我们帮JTRaffi庆祝生日。有PatrickStephenBoon和一些美国来的朋友,我们一群人玩乐、游泳,开心地享受西贡的河水,不管下雨的坏天气。

    西贡周围的水非常美丽。雨和云连在一起,给海岸线笼罩了一层绿色的轻雾,忧郁但给人慰藉。昨天的旅程我都没出过船舱,下雨让人很难走出屋子,但我想说昨天过得真愉快。

    下船后,我们决定就近到西贡码头附近的一个餐厅提前用晚餐。西贡码头附近的一排餐厅以港式海鲜闻名,也是让我们的美国朋友享受本地风味的好地方。

    晚餐后休息了一会,一群人就开始出发找地方闲聊喝酒了。很有趣,为什么闲聊和喝酒总是形影不离。真是很棒的一天,还好我下午很早就跟大伙一块儿出来了。

    现在已经是周日下午了,我在公寓坐着几乎看不见,今天天气更阴郁黑暗了。脑袋还有点晕乎,但我感觉不错。感谢上帝昨晚只喝了伏特加!我喝了2支。

    有时朋友能带你离开坏天气的阴霾。

    Mabel
    和朋友们下周末回香港时,要做好第二轮的准备哦!

    希望你们也和我一样如此享受阴郁而懒惰的周日!


  • If You Like Rosemary's Dog Rescue Video, Check This Out! | 如果你喜歡Rosemary的愛犬之家視頻,看看這個! | 如果你喜欢Rosemary的爱犬之家视频,看看这个!

    Saturday, Jun 2, 2007 3:48PM / Standard Entry


  • Back From Tokyo . . . 3rd Time's The Charm Hopefully! 從東京回來…希望事不過三!| 从东京回来…希望事不过三!

    Friday, May 25, 2007 8:48PM / Standard Entry

    I am writing this blog for the 3rd time because of some technical and freaky disasters. 

    1.  system did not accept my message due to a shortage of my Internet connection.

    2.  my computer crashed and I lost the entry even though I typed it on MS Word.

    3.  If you are reading this, I did not get stuck by an electrical current that zapped through my computer!

    Tokyo was very enjoyable as always.  I was there to shoot a travel program about Macao for TV Tokyo.  It was fun even though I was speaking through an interpreter most of the time.  My Japanese remains very limited! 

    A few interesting episodes
    -------------------------------------

    After reading Ryu Murakami's "In The Miso Soup" on my way to Tokyo, I was walking around Kabuki-cho, where the book is set, that evening.  No I was not looking for the sex places Kabuki-cho is known for!  But I was trippin' out on seeing the very people and places the book was mentioning.  Also found a really good ramen place and a bohemian bar in a narrow alley filled with traditional oden and yakitori places.  I love Tokyo because there are so many nooks and crannies, so many little spots with lots of character!  You can never finish exploring Tokyo which makes it a very exciting place to be!

    Caught up with a couple friends in Tokyo as well!  Haven't seen either of them for a long while so it was really cool to see them! 

    Didn't do much other than work on this trip.  My shopping attempt netted only this cylinder thing that can be throw over 200 yards!  Probably should've done my shopping sober, but I can't resist the draft beer in Tokyo!

    And now the weekend to come in H.K!

    T

    我已經是第三遍寫這篇Blog了,出現了技術問題和很多突發狀況。

    1.系統不接受我的信息因為我的網絡沒連接好。
    2.
    我的電腦崩了,在Word裏面編輯的文章都沒有保存下來。
    3.
    我不敢插電,怕電流毀了我的電腦!所以你現在能看到這篇文章。

    東京象往常一樣很有意思。我曾經為東京電視台拍攝過一個關於澳門的旅遊節目。雖然大部分時間都要通過翻譯說話,但那兒還是很有趣。我的日本話還是很有限!

     一些有趣的片段
    -------------------------------------

    去東京的路上,我讀了村上龍的《In The Miso Soup》,當晚我就去了小說故事的發生地Kabuki-Cho (新宿歌舞伎町)。不,我不是為了去以色情場所著名的Kabuki-Cho!我只是想去看看小說裏提到的那些特殊的人和地方。我還在一條狹窄的滿是日式雜煮和烤肉攤的小巷裏發現了一個很棒的拉面店和波西米亞酒吧。我愛東京因為它有那麼多的個性,那麼多不同特色的小地方!東京讓你可以永遠發掘到新東西,真是讓人興奮的地方!

    在東京我還遇到了好幾個朋友!很久沒見他們了,所以非常開心!

    這次旅行除了工作沒有做其他事情。我購物的戰利品只有這個能被拋到200碼以外的圓筒!我沒有購物狂熱,但無法抗拒東京的生啤!

    周末回到香港!

    T


    |我已经是第三遍写这篇Blog了,出现了技术问题和很多突发状况。

    1.系统不接受我的信息因为我的网络没连接好。
    2.
    我的电脑崩了,在Word里面编辑的文章都没有保存下来。
    3.
    我不敢插电,怕电流毁了我的电脑!所以你现在能看到这篇文章。

    东京象往常一样很有意思。我曾经为东京电视台拍摄过一个关于澳门的旅游节目。虽然大部分时间都要通过翻译说话,但那儿还是很有趣。我的日本话还是很有限!

    一些有趣的片段
    -------------------------------------

    去东京的路上,我读了村上龙的《In The Miso Soup》,当晚我就去了小说故事的发生地Kabuki-Cho(新宿歌舞伎町)。不,我不是为了去以色情场所著名的Kabuki-Cho!我只是想去看看小说里提到的那些特殊的人和地方。我还在一条狭窄的满是日式杂煮和烤肉摊的小巷里发现了一个很棒的拉面店和波西米亚酒吧。我爱东京因为它有那么多的个性,那么多不同特色的小地方!东京让你可以永远发掘到新东西,真是让人兴奋的地方!

    在东京我还遇到了好几个朋友!很久没见他们了,所以非常开心!

    这次旅行除了工作没有做其他事情。我购物的战利品只有这个能被抛到200以外的圆筒!我没有购物狂热,但无法抗拒东京的生啤!

    周末回到香港!

    T


Stats

  • TERENCE YIN has starred over 30 films since moving to Asia after graduating from the University of California at Berkeley in 1997...

    More

  • Occupation:  Actor
  • Age: 34
  • Gender: Male
  • Total visits: 423,913
  • Translators: applenicmio

RSS feed

alivenotdead spotlight

Shout box

Please first sign in or sign up for FREE to post to the Shout Box.

Archived shouts

Terence Yin has invited you to check out their profile. Sign up for FREE now to create your own profile and connect with your friends and favorite filmmakers, musicians, and other artists.