Coverimage terence yin

Terence Yin

Boom Magazine: Interview with Terence Yin

http://www.boom-asia.com/2014/05/07/interview-with-terence-yin/***Actor terence yin speaks to boom about his creative process and what led him to embark on his latest music project, the upcoming album T.*

Philosophy is not generally the subject of too many pop albums. But Terence Yin is not your usual pop singer. The multi-talented actor, who got his first big break in Yonfan’s Bishonen playing Daniel Wu’s lover, studied rhetoric at UC Berkeley and philosophical musings are never far from his mind. “One of the songs on the album [T] is about that state of mind where you understand that there’s such a thing as fate, but you haven’t got onto that path yet. You’re still wavering in this nebulous space before you meet your fate.”

In fact, it’s very much the lyrics and the story that drive him to create music. “I’m not a musician by training. I tend to approach music more visually,” he explains, “there’s a story I want to tell, and somehow the music will be created from that feeling.” The motivation behind this new album, his first in three years since 2011’s Transparent, came a few years ago when he was on stage. “I played a character whose relationship to the lead in the play was very close in sentiment to a song that I’d already written with Jun [Kung]. We never finished the track and I was thinking to myself that it would be a crime never to finish it. So I approached him again and we started talking and doing more writing.”

His collaboration with Kung has brought back his love of music. “When I released my first album [in 1999] in Taiwan, I didn’t have the greatest experience promoting it and so I really focused on acting after that. But it was Daniel [Wu] who decided to give me an opportunity to do another album. Working on that with Jun restarted my fire for music and that’s pretty much where I am now.”

The music on T has definite echoes of classic Cantopop from the 80s and 90s, an influence Yin feels strongly. “I came of age in that era and in fact I prefer Cantopop from the 70s, 80s and 90s to what I hear around me today. I’m one of those who believe that karaoke culture has really narrowed the scope of what’s possible in pop.”

Yin is vocal about the issues affecting the Hong Kong music industry and his film The Heavenly Kings was a thought-provoking satire about it. “I just think [the Hong Kong music industry] is just sticking with a formula that they believe is right. You can’t fault them for that; they’re business owners. But to me it just seems like if the business is gearing towards a different direction, if no-one is selling records, it’s an opportunity to reinvent. It’s an opportunity to not abide by the previous rules and mindset. You know, it’s important not just for me as an individual artist but for the scene as a whole.”

When The Heavenly Kings was released, there was some vocal outrage, especially from the media, at having been ‘duped’ to cover the fake band Alive formed by friends Daniel Wu, Terence Tin, Conroy Chan and Andrew Lin. Of course, their outrage was precisely the effect the stars wanted, to provoke some conversation at the lack of media responsibility and their trumpeting of singers who can’t even sing (of the four, only Terence Yin was actually able to sing). The website “alivenotdead.com” was born out of that idealism and desire to change the way the music industry in Hong Kong worked.

Even though the website still has a strong following, Yin is no longer as hands-on as he used to be with alivenotdead. “It was an extension of the themes we discussed in the film. You know I think we had the potential to do so much more good. But it was a very idealistic project and in many ways it didn’t turn out exactly as we’d planned. But in regards to the music scene, I still believe 100% in everything we talked about in alivenotdead days. Having a healthy indie scene will definitely help the commercial scene.”

Despite his earlier doubts, Yin is excited to be back in music. “I relish the opportunity to create original stuff and to use those works to reflect on myself. I enjoy music as a creative medium and I hope that I can continue to create and that the works I create find an audience.” If there’s one thing though that really excites Yin about this new project is the potential opportunity to play concerts again. “I love doing gigs. If there’s going to be any payoff for me with this album it’s that I get opportunities to sing live in front of an audience. It’s my favourite thing to do. I want to play with a full band because that’s really the best way to hear this album.”

Actor, singer, entrepreneur and sometime philosopher Terence Yin is a man juggling many hats, but for a glimpse of the real Terence Yin beyond all the roles he plays on stage and screen, you should have a listen to the very personal reflections on the soon-to-be released T.

0 people like this

"Transparent" 《透明》 CD Launch Party - Nov 25th|《透明》 CD 發布會派對 - 十一月二十五日|《透明》 CD 发布会派对 - 十一月二十五日

Terence will be holding a launch party for his new 7-song EP "Transparent" 《透明》 on Nov 25th at 8pm at Bisous in Lan Kwai Fong, HK.  

It's a great opportunity for his fans and friends to celebrate this important milestone and hear Terence and guests performing his new songs off his new CD live.   The show admission is HK$200 with 1 free drink and the CD price is HK$70.

As a special promotion alivenotdead.com is offering an AUTOGRAPHED copy of Terence's CD bundled with an admission ticket for only HK$240. 

You can buy both in advance online right now using your credit card via Paypal here:ONLINE TICKET BUYING IS NOW CLOSED. 

PLEASE PURCHASE AT THE DOOR.

Bundle buyers can pick up their autographed CDs at the event.   Your name and CD will be at the guestlist waiting for you on event night.See you on Nov 25th at Bisous! Video: http://www.youtube.com/watch?v=vPDw5X0JWjM

        |

尹子維將在十一月二十五日八時在香港蘭桂坊舉行CD 發佈會派對, 發布七首新歌。這是一個好的機會讓他和粉絲們共同慶祝這緊要的里程碑並一同聽尹子維的歌以及客席嘉賓現場演釋他的新歌。派對入場費HK$200 連一杯飲品,CD另售HK$70。在alivenotdead.com當然會有特別優惠,親筆簽名CD連入場費只需HK$240. 你更可以選擇現刻用信用卡Paypal 網上購買:ONLINE TICKET BUYING IS NOW CLOSED. 

PLEASE PURCHASE AT THE DOOR.

預訂的朋友,親筆簽名CD會在當晚為你準備。請在門前客人名單查閱你的名字。十一月二十五日在 Bisous 見! Video: http://www.youtube.com/watch?v=vPDw5X0JWjM | 尹子维将在十一月二十五日八时在香港兰桂坊举行CD 发佈会派对, 发布七首新歌。这是一个好的机会让他和粉丝们共同庆祝这紧要的里程碑并一同听尹子维的歌以及客席嘉宾现场演释他的新歌。派对入场费HK$200 连一杯饮品,CD另售HK$70。在alivenotdead.com当然会有特别优惠,亲笔签名CD连入场费只需HK$240. 你更可以选择现刻用信用卡Paypal 网上购买:ONLINE TICKET BUYING IS NOW CLOSED. 

PLEASE PURCHASE AT THE DOOR.

预订的朋友,亲笔签名CD会在当晚为你准备。请在门前客人名单查阅你的名字。十一月二十五日在 Bisous 见! Video: http://v.youku.com/v_show/id_XMzEwMjAwNTc2.html | Terence will be holding a launch party for his new 7-song EP "Transparent" 《透明》 on Nov 25th at 8pm at Bisous in Lan Kwai Fong, HK.  

It's a great opportunity for his fans and friends to celebrate this important milestone and hear Terence and guests performing his new songs off his new CD live.   The show admission is HK$200 with 1 free drink and the CD price is HK$70.

As a special promotion alivenotdead.com is offering an AUTOGRAPHED copy of Terence's CD bundled with an admission ticket for only HK$240. 

You can buy both in advance online right now using your credit card via Paypal here:

ONLINE TICKET BUYING IS NOW CLOSED. 

PLEASE PURCHASE AT THE DOOR.Bundle buyers can pick up their autographed CDs at the event.   Your name and CD will be at the guestlist waiting for you on event night.See you on Nov 25th at Bisous! Video: http://www.youtube.com/watch?v=vPDw5X0JWjM

0 people like this

Nu You Article|女友 文章|女友 文章|"女友"の記事

While I was in Singapore in September our friends at Sinema Old School helped arrange an interview with Chinese language magazine "Nu You" ("Girlfriend"):

Here is the text, English translation is below:

English Translation by Machiato:

Do you know who he is? He is one of Hong Kong’s “Four Heavenly Kings”, and at one stage caused a bit of an uproar with the locals. If you don’t know who he is, then you must be living a life in vain……

Acting the Villain Because He’s Lazy Fortunately, when I learned that I was going to interview Terence Yin, a rough image of his handsome face instantly appeared in my mind; I knew who he was and I could remember his films.           You might not be able to remember the name of a guy like this and you might not be able to clearly remember the characters he’s played in films, but his charming looks with a slight hint of evil expressed on his face tends to direct him in playing the villain of a film. I think the image of him playing the bad guy has left a lasting impression on the minds of a lot of people. This was our first meeting so I just cut straight to the point and asked him this question.

What do you think your popularity status is like here? Hah, I actually don’t know and I don’t really care. I’ve been here a few times before to do promotional work for movies. I’ve also been here a few times for personal reasons. I don’t feel that my popularity status is great but people recognize me at the airport. Does that count? Hah.

You’ve tried doing a lot of different things – music, theatre, film, even being an MC, and it looks like that there hasn’t been an outstanding film or a piece of work representative of you because you’re always playing the villain. Do you think there is any more room for you to develop further in the film industry? I think that with whatever work you do, it’s all about luck. You have to see if the film you come across and the character you play, gives you the opportunity for you to develop further. Ever since I entered the industry, I’ve been very lucky and have been able to act many different roles.           A lot of people have asked me before, why do I always play the villain. And I would always answer, because I’m lazy – so acting to be myself is the best! As an actor, I have no control over this decision (of playing the villain). Initially I wanted to start off by playing a villain, and this is the impression I have left on the viewers. Maybe the directors have the same impression as well. They are the first to have a say on who plays what for a film so naturally, when they decide on who plays the villain, they tend to think of me. As an actor, my responsibility is not to be picky with what role to play. My responsibility is to act and try to capture the essence of the character. It’s like the very first film that I made, “Mei Shiao Nan Zhi Lian”, the character I had to play was a gay guy. I’ve never had anything against it. Of course, I like girls, but I’ve never been afraid or embarrassed about this particular topic because I feel that there is no difference between a homosexual relationship or a heterosexual relationship when it comes to love between two people.

The New Heavenly King Terence Yin He is Alive Not Dead Although this guy who usually plays the villain in Hong Kong films isn’t super popular, but his persistence and self-confidence his led him to walk his own road. Because of a documentary style film, The Heavenly Kings, Terence has even more tasks that he needs to complete and Xiao He has allowed him to nakedly express himself.

Is there a particular character that you’d really like to try to act? Maybe because I’ve already got quite a bit of experience under my belt at the moment so what I’d like to try is to play a complex character, one that has layers of different depth. The one I’d like to try the most is the character in “Living Las Vagas” played by Nicholas Cage. He loves to drink, just like me, hah hah……I really like this film, even though it’s a tragic story, it’s still very romantic. Performances by both the male and female leads were just wonderful.

Being Blacklisted by Reporters What is “The Heavenly Kings”?It’s a film directed by Daniel Wu, starring Daniel Wu, Terence Yin, Andre Lin and Conroy Chan. Four well known and establish Hong Kong actors teamed up to form a boy-band called ALIVE, creating a statement in Hong Kong.           In the film “The Heavenly Kings”, the four actors express their viewpoints and interview many artists in the Hong Kong entertainment industry, openly revealing all the secrets behind the workings of a Hong Kong movie star. This film was made using a zero-distance technique and to a certain extent, it captured all the ups and downs of the ALIVE band. Everything recorded during the process of making this film is shown. Even some of the “made-up stories” that were created during the film which resulted in offending some local media is also revealed in the movie.           Throughout the process of making of “The Heavenly Kings”, from pre-production to filming to releasing, there has been a lot of controversy and was even boycotted by the media, which ultimately led to ALIVE disbanding. At one stage, director Daniel Wu changed his statement and said that this (film) is not a documentary; it is a movie.

Is “The Heavenly Kings” a movie or a documentary? It’s a movie. We’ve just used the technique similar to filming a documentary, included some truth and actual events to present the plot of the film. For example, there are parts in the movie where we interview artists from Hong Kong’s entertainment industry; that’s all real. Forming ALIVE was just like a backbone for the whole film. There was a lot of room within the film that allowed us to be very creative. The main reason for this was to allow us to express our views towards the current unhealthy situation that we can see happening with Hong Kong’s entertainment industry.

Does “The Heavenly Kings” have any special meaning to you? It has a lot of different meanings. Through the process of making this movie, the four of us consolidated our friendship. We’ve been working in Hong Kong for so many years so naturally we care about the Hong Kong entertainment industry and our working environment. Andrew noticed how there are some places in Hong Kong where the working environment was not very healthy. Because of this, we wanted to let viewers see the reality of our workplace and how unfair it can be. We hope to allow everyone gain a better understanding of the rules in this industry, make it open for discussion.           This is very important for us. We should cherish and value the things around us and do something to reflect it.

When you decided to make this film, revealing the dark secrets of the entertainment industry, being brave enough to express yourself and presenting the raw truth to everyone, did you have any hesitations at the time? Hah. Well, we actually expected this film would cause a heated response. We wanted people to be aware and discuss these issues about media. It’s just that when we released this film in cinemas, the media became very sensitive about it and because we revealed the rules of how to play the game with the media, a lot of journalists and reporters in Hong Kong blacklisted us. On a personal level, we thought it was quite funny because we initially didn’t have that intention. They just did what they were supposed to do and then they felt as though their rights were violated. The reality is, we didn’t lead the audience to think about these issues. We just threw some open ideas in the air and created a space for thought, and then the audience could come up with their own conclusions.

What are your thoughts towards our local cinema, Sinema, showing this controversial piece of work which was boycotted by the media? Very lucky, I never thought that after such a long period of time, this film is still attracting cinemas to show it. I think that where ever you go, independent films still needs a lot of support. This kind of film festival type events is very important for the film industry. Especially since Sinema is quite similar to us – apart from wanting to promote some non-mainstream feature films, they also care about the society of this industry and they also hope that the media will be responsible for the things they report our society.

The Masculine Organ is the Man This year you’ve performed in a stage play “Pussycat Theatre” where your character is a particular male organ. Why did you agree to play this part? Did you ever think about why they asked you to do it? A friend of mine came looking for me and said that they needed a male actor. I was interested and then asked what role I was playing. She said penis. I asked, what? And then I said okay, it sounded quite fun! I believe that I would have been their number one choice. I guess they would have said, hey, we need a real dick, that’s got to be Terence! Hah hah......

Do you think that this well known scriptwriter Crystal Kwok “voiced” this masculine organ fairly? Oh, I actually wrote my own lines for this play, which was to illustrate the uses of this “masculine organ”. It’s taken from a male point of view and used to counteract with a female point of view so that it allows women to understand where they misunderstand men with certain things. When I wrote the script, there are times where it’s very superficial, sometimes deep and complex, and sometimes very thoughtful. I hope to try and bring out an emotional side of men and fully express it.           The viewpoints of men and women are honestly very different. This play talks about women and the problems they face with old age, and my part is just adding my own ideas to the play. Basically, a lot of the time when women divorce or are dumped by their partner, they think that all men are criminals. Generally a lot of people think that men tend to like younger women and are very superficial when it comes to communicating with them; men don’t have that in depth feeling. But in fact, this kind of generalization is wrong. It’s just an issue about making the right choice. At the moment, in this kind of sophisticated society, men would place elements of their livelihoods in first place, and then seek a partner based around this viewpoint. That is why women always think that they’re never in first place in a man’s heart.

What do you think a man’s masculine organ represents to you? Wah, that’s a difficult question. What else is a man’s masculine organ used for?

Since you’re familiar with philosophy, why not answer it in a philosophical way? Hm......although you can’t make a direct comparison of a man and his masculine organ, however, the masculine organ is the man.

ALIVE NOT DEAD These four guys also established a website called Alive Not Dead. Over the past few years, it has been well received by various industries. You’ll also find trails of quite a few international stars such as Jet Li on the site.

What kind of website is Alive Not Dead? Basically, it’s an online community created by artists for artists. Our main purpose is very simple – we hope that through this online community for artists, we can help as many artists as possible through the internet, first starting in Hong Kong and then expanding into different countries around the world, helping the local creative community.           Actually, when we were filming “The Heavenly Kings”, we came in contact with many independent artists. They’re actually going through some really times. Traditional media don’t take much notice of them and they don’t assist them in any way. Everywhere around us, there are a lot of very good artists and workers out there. Our website is like providing a support system for them, allowing them to help each other out and support each other.           The internet is going to be a very important type of media in the future. We’re just using this point to connect Hong Kong artists with other international artists, creating a community so that no matter if they’re online or offline, they’ll be able to assist each other in some way. It’s also a place where you’ll find casting opportunities and even sponsors.

Why is it called Alive Not Dead? There is a reason behind the name Alive Not Dead. It reflects the current environment in Hong Kong and we all have the same feeling towards it. That is, the Hong Kong film industry has been dying down for many years but what we want to say to everyone is that we’re still alive.

Thanks to Sharon from Sinema for sending it over!

                                                                    |當我去年九月份在新加坡的時候,Sinema Old School 的朋友們幫忙安排了一次中國《女友》雜誌的訪問。

Thanks to Sharon from Sinema for sending it over!

Thanks to Sharon from Sinema for sending it over!

                                |           9月にシンガポールにいた時に、シネマオールドスクールの友達が、中国語の雑誌 " Nu You" (女友 = "ガールフレンド")のインタビューを手伝ってくれました。

これが内容です。

送ってくれてありがとう、Sharon!

0 people like this

Halleluya, From The Jazz Gig w/ Marsha, Jun, Eugene|Halleluya,來自和Marsha,Jun,Eugene一起合作的爵士音樂會|Halleluya,来自和Marsha,Jun,Eugene一起合作的爵士音乐会|ハレルヤ、Marsha, Jun, Eugeneとのジャズギグより

Ghoststyle just sent me this video he took from the Jazz gig I did with Marsha, Eugene, and Jun.  Thanks Ghost!

This song is one of my favorite songs.  Hope you guys like it!

T

Video: http://www.youtube.com/watch?v=oyjh6xDMwWI

                    |

Ghoststyle剛給我傳送了他從我與Marsha,Eugene,Jun一起合作的爵士音樂會上拍攝的視頻。謝謝你,Ghost!

這首歌是我的最愛之一。希望你們喜歡!

T

Video:http://www.youtube.com/watch?v=oyjh6xDMwWI

这首歌是我的最爱之一。希望你们喜欢!

T

Video:

http://www.youtube.com/watch?v=oyjh6xDMwWI

僕がMarsha,Jun, Eugeneとやったジャズギグを彼が撮影してくれたものです。 ありがとうGhost!この曲は僕の気に入りの曲です。気に入ってもらえるといいな。T

Video: http://www.youtube.com/watch?v=oyjh6xDMwWI

0 people like this

A View Of A Little Girl|看到一個小女孩 |看到一个小女孩

I heard a ruckus outside.  A woman yelling, something like anger.  I can't make out the words at first, but when I stepped outside the words became clear when I ran into the scene by accident.  "How do you complete this sentence?". The woman asks her puzzled child.  She is a reflection of her mother, lost in her mother's heated questioning, like a deer caught in headlights.  "If you are going to play outside, do you say 'I play outside' or. 'You play outside?'" The mother is now flailing her arms for emphasis.  "The answer is 'I play outside!'"  The words do not begin to make sense to the child, but to me seemed so full of love and emotion.  It wasn't anger as it turned out, just a mother frustrated, wanting her child to learn her homework, sitting on the edge of the family store facing the sidewalk.  The lost child listening attentively to her mother's pleading, a pleading for a better future, a better life, a better version of that reflection that will soon grow unto its own.  I wonder if the child will remember this moment with her mother later.  Or will this moment fade and blend into other moments that make up her memory of Mom.  Will she understand her mother's words are not just about her homework, that they carry a greater meaning and from that moment they shared with a bystander.  She will know that her mother loves her more than she will know from her angry words, that words will lose their meaning over time, and only the meaning in between remains.   | 我聽到外面一陣嘈雜。一個女人在咆哮,像是出於憤怒。起初我聽不清,但當我走到外面無意中闖入那個場景,這些言語就清晰可聞。 “你怎樣完成這個句子?”這位女士質問她困惑的孩子。這個女孩是她媽媽的映射,在媽媽焦灼的質問中迷失了,像是一頭被俘獲的小鹿。 “如果你打算出去玩,你要講'我出去玩'還是'你出去玩?”這位母親現在為了強調開始揮舞雙臂。 “答案是"I play outside!'"這些話對這小孩子來說還沒產生什麼意義,但是對我來說卻是飽含著愛與情感。它並不是在簡單呈現一個母親想要孩子學習功課的願望落空,而坐在自家倉庫外對著人行道宣洩憤怒。這個迷失的孩子專注的聽著媽媽對於更好的未來,更好的人生,更好的反饋的一種懇求。我想這個孩子稍後是否會記得同媽媽一起的這一幕。或者這個情景是否會漸漸褪色直至與其他關於母親的記憶融為一體。她是否會明白媽媽的話並不僅僅作用於她的功課,更是對一個目睹了這一幕的旁觀者產生了極為深遠的意義。她會懂得她的媽媽遠比那些怪責的言語所能表達的還要愛她,那些言語隨著時間的流逝都會淡化,但是其中的寓意卻會保留下來。|我听到外面一阵嘈杂。一个女人在咆哮,像是出于愤怒。起初我听不清,但当我走到外面无意中闯入那个场景,这些言语就清晰可闻。“你怎样完成这个句子?”这位女士质问她困惑的孩子。这个女孩是她妈妈的映射,在妈妈焦灼的质问中迷失了,像是一头被俘获的小鹿。“如果你打算出去玩,你要讲'我出去玩'还是'你出去玩?”这位母亲现在为了强调开始挥舞双臂。“答案是"I play outside!’"这些话对这小孩子来说还没产生什么意义,但是对我来说却是饱含着爱与情感。它并不是在简单呈现一个母亲想要孩子学习功课的愿望落空,而坐在自家仓库外对着人行道宣泄愤怒。这个迷失的孩子专注的听着妈妈对于更好的未来,更好的人生,更好的反馈的一种恳求。我想这个孩子稍后是否会记得同妈妈一起的这一幕。或者这个情景是否会渐渐褪色直至与其他关于母亲的记忆融为一体。她是否会明白妈妈的话并不仅仅作用于她的功课,更是对一个目睹了这一幕的旁观者产生了极为深远的意义。她会懂得她的妈妈远比那些怪责的言语所能表达的还要爱她,那些言语随着时间的流逝都会淡化,但是其中的寓意却会保留下来。| I heard a ruckus outside.  A woman yelling, something like anger.  I can't make out the words at first, but when I stepped outside the words became clear when I ran into the scene by accident.  "How do you complete this sentence?". The woman asks her puzzled child.  She is a reflection of her mother, lost in her mother's heated questioning, like a deer caught in headlights.  "If you are going to play outside, do you say 'I play outside' or. 'You play outside?'" The mother is now flailing her arms for emphasis.  "The answer is 'I play outside!'"  The words do not begin to make sense to the child, but to me seemed so full of love and emotion.  It wasn't anger as it turned out, just a mother frustrated, wanting her child to learn her homework, sitting on the edge of the family store facing the sidewalk.  The lost child listening attentively to her mother's pleading, a pleading for a better future, a better life, a better version of that reflection that will soon grow unto its own.  I wonder if the child will remember this moment with her mother later.  Or will this moment fade and blend into other moments that make up her memory of Mom.  Will she understand her mother's words are not just about her homework, that they carry a greater meaning and from that moment they shared with a bystander.  She will know that her mother loves her more than she will know from her angry words, that words will lose their meaning over time, and only the meaning in between remains.  

0 people like this

Thanks For All The Birthday Wishes!|感謝所有的生日祝福!|感谢所有的生日祝福!

I have received many birthday wishes for peeps on alivenotdead over the past week or so.  Just want to say thank you for all the warm wishes! 

I have been very busy of late.  Just finished a re-run of The Pussycat Theater with Crystal Kwok and Marsha Yuan.  I got to reprise my role as the "Penis," which I have to say is lot of fun to play, no pun intended!  I should get some photos from that soon and will post them shortly! 

Was also the MC for the Fresh Wave Film Festival Opening Party last Friday.  The Fresh Wave Film Festival is a program run by the Hong Kong Arts Development Council that creates opportunities and exposure for aspiring film-makers in HK.  This year, alivenotdead is a media sponsor for the Fresh Wave Film Festival and I am very happy to have had the opportunity to support the ADC and the Fresh Wave Film Festival! 

On Monday, AIDS Concern hosted a drinks gathering for 24 Herbs and all the peeps that helped out with the 24 Herbs MV and the Red Ribbon Campaign.  It was very good to see everyone at the gathering and thanks Loretta for getting me a birthday cake as well! 

On Sat I am singing in a Jazz Show with Marsha!  The show will take place this Saturday, 5/23, at Backstage!  I am really looking forward to this show and to sing with Marsha, Jun, Eugene and the gang!  And we will be doing Jazz no less, so it should be mad fun.  Here's the flyer for the show!

If you are in HK and you wanna hear some Jazz on Saturday, then come to the show!  Hope to see you all there!

Terence

                                                        |過去一周左右我從alivenotdead收獲了很多生日祝福!特此對於所有溫暖的祝福表示感謝!

最近我一直很忙。剛剛結束了與郭錦恩,原子穗共同合作的新舞台劇《性感熟女》。我再度演繹了Penis這個角色,不得不說其樂無窮,非雙關語!很快我將得到一些相關照片,近期會張貼出來!

同時我也擔任了上周五新浪潮電影展開幕式的司儀。新浪潮電影展是由香港演藝人協會組織、旨在為香港新生電影人創作機遇、展示才華。今年,alivenotdead成為新浪潮電影展的合作媒介,能夠支持演藝人協會及新浪潮電影展我感到非常高興!

周一,【關愛艾滋】為24Herbs以及所有支持幫助24Herbs 的 MV和紅絲帶活動的人們舉辦了一次酒會。很高興在聚會上看到大家,也多謝loretta給我一塊生日蛋糕!

周六,我將與原子穗共同獻聲一場爵士音樂會。時間本周六,5月23日,地點 Backstage! 對於此次表演以及能與原子穗,宮碩良,Eugene 和 the gang共同合作我充滿了期待!當然我們依舊會呈現爵士樂,一定超級好玩。音樂會廣告一則!

如果你身在香港而且想在周六聽些爵士,那麼來參加吧!屆時期待見到各位!

Terence

| 过去一周左右我从alivenotdead收获了很多生日祝福!特此对于所有温暖的祝福表示感谢!

最近我一直很忙。刚刚结束了与郭锦恩,原子穗共同合作的新舞台剧《性感熟女》。我再度演绎了Penis这个角色,不得不说其乐无穷,非双关语!很快我将得到一些相关照片,近期会张贴出来!

同时我也担任了上周五新浪潮电影展开幕式的司仪。新浪潮电影展是由香港演艺人协会组织、旨在为香港新生电影人创作机遇、展示才华。今年,alivenotdead成为新浪潮电影展的合作媒介,能够支持演艺人协会及新浪潮电影展我感到非常高兴!

周一,【关爱艾滋】为24Herbs以及所有支持帮助24Herbs 的 MV和红丝带活动的人们举办了一次酒会。很高兴在聚会上看到大家,也多谢loretta给我一块生日蛋糕!

周六,我将与原子穗共同献声一场爵士音乐会。时间本周六,5月23日,地点 Backstage! 对于此次表演以及能与原子穗,宫硕良,Eugene 和 the gang共同合作我充满了期待!当然我们依旧会呈现爵士乐,一定超级好玩。音乐会广告一则!

如果你身在香港而且想在周六听些爵士,那么来参加吧!届时期待见到各位!

Terence

                                |           I have received many birthday wishes for peeps on alivenotdead over the past week or so.  Just want to say thank you for all the warm wishes!  

I have been very busy of late.  Just finished a re-run of The Pussycat Theater with Crystal Kwok and Marsha Yuan.  I got to reprise my role as the "Penis," which I have to say is lot of fun to play, no pun intended!  I should get some photos from that soon and will post them shortly! 

Was also the MC for the Fresh Wave Film Festival Opening Party last Friday.  The Fresh Wave Film Festival is a program run by the Hong Kong Arts Development Council that creates opportunities and exposure for aspiring film-makers in HK.  This year, alivenotdead is a media sponsor for the Fresh Wave Film Festival and I am very happy to have had the opportunity to support the ADC and the Fresh Wave Film Festival! 

On Monday, AIDS Concern hosted a drinks gathering for 24 Herbs and all the peeps that helped out with the 24 Herbs MV and the Red Ribbon Campaign.  It was very good to see everyone at the gathering and thanks Loretta for getting me a birthday cake as well! 

On Sat I am singing in a Jazz Show with Marsha!  The show will take place this Saturday, 5/23, at Backstage!  I am really looking forward to this show and to sing with Marsha, Jun, Eugene and the gang!  And we will be doing Jazz no less, so it should be mad fun.  Here's the flyer for the show!

If you are in HK and you wanna hear some Jazz on Saturday, then come to the show!  Hope to see you all there!

Terence

0 people like this

As Time Goes By|As Time Goes By|As Time Goes By|時がたつにつれて

Woke up this morning and received a message from a friend that got me to think about the effect time has on passion.  Passion is like a fire, a raging urge to engulf, to consume, to give, to sacrifice, to rise above the mundane and the routine, to be stronger and brilliant for the sake of someone, something, or some cause.  Passion is like the spark of a match, intense and agitated, a friction that can turn phosphorus and wood into a burning flame.  The question that struck me this morning is, how do you keep the match burning? 

On the surface, it looks like a lost cause.  The brittle wood that makes the match stem can only burn for so long.  A slight breeze can easily kill a flame without shelter.  Angle the match the wrong way as it burns, the fire will not consume enough nourishment and die on the broken stem. 

In love, friends are always talking about how great their "honeymoon" period was and that after some time, their relationship settles. They still "love" their partner, but not like they once did.  That passionate love that compelled them into love has become a habit, a comfort, as if they are moving forward only by the momentum left from the passionate flame that has long since turned into embers and ash. 

In this uphill battle where nature and nurture seems to frown upon a lasting flame, what is it inside us that can help us remember, maintain, and nurture the flame that defines us?  There is no easy answer to this question.  And certainly there are no grand, verbose theories that can be of any use here.

Embers and ash retain the flames potential and can burn once again with the wind.  When we are all so consumed with our daily responsibilities and the trials and tribulations of our lives, we just need to remember to take some time for ourselves away from the fray.  Take a deep breath feel the embers inside glow and radiate an energy once forgotten.  Nurture the muses of our passion and allow ourselves to be wild, simple, and free if just for a moment. 

It is important for all our us to nurture our flame.  Without which we are at the mercy of inertia, like particles drifting aimlessly in space.  For a life that threatens to have no greater purpose, our faith rests in that we believe there is more and that a tiny spark can turn common elements into something beautiful, brilliant, and worth living for. 

T

                                            |           Woke up this morning and received a message from a friend that got me to think about the effect time has on passion.  Passion is like a fire, a raging urge to engulf, to consume, to give, to sacrifice, to rise above the mundane and the routine, to be stronger and brilliant for the sake of someone, something, or some cause.  Passion is like the spark of a match, intense and agitated, a friction that can turn phosphorus and wood into a burning flame.  The question that struck me this morning is, how do you keep the match burning?  

On the surface, it looks like a lost cause.  The brittle wood that makes the match stem can only burn for so long.  A slight breeze can easily kill a flame without shelter.  Angle the match the wrong way as it burns, the fire will not consume enough nourishment and die on the broken stem. 

In love, friends are always talking about how great their "honeymoon" period was and that after some time, their relationship settles. They still "love" their partner, but not like they once did.  That passionate love that compelled them into love has become a habit, a comfort, as if they are moving forward only by the momentum left from the passionate flame that has long since turned into embers and ash. 

In this uphill battle where nature and nurture seems to frown upon a lasting flame, what is it inside us that can help us remember, maintain, and nurture the flame that defines us?  There is no easy answer to this question.  And certainly there are no grand, verbose theories that can be of any use here.

Embers and ash retain the flames potential and can burn once again with the wind.  When we are all so consumed with our daily responsibilities and the trials and tribulations of our lives, we just need to remember to take some time for ourselves away from the fray.  Take a deep breath feel the embers inside glow and radiate an energy once forgotten.  Nurture the muses of our passion and allow ourselves to be wild, simple, and free if just for a moment. 

It is important for all our us to nurture our flame.  Without which we are at the mercy of inertia, like particles drifting aimlessly in space.  For a life that threatens to have no greater purpose, our faith rests in that we believe there is more and that a tiny spark can turn common elements into something beautiful, brilliant, and worth living for. 

T

                                |           Woke up this morning and received a message from a friend that got me to think about the effect time has on passion.  Passion is like a fire, a raging urge to engulf, to consume, to give, to sacrifice, to rise above the mundane and the routine, to be stronger and brilliant for the sake of someone, something, or some cause.  Passion is like the spark of a match, intense and agitated, a friction that can turn phosphorus and wood into a burning flame.  The question that struck me this morning is, how do you keep the match burning?  

On the surface, it looks like a lost cause.  The brittle wood that makes the match stem can only burn for so long.  A slight breeze can easily kill a flame without shelter.  Angle the match the wrong way as it burns, the fire will not consume enough nourishment and die on the broken stem. 

In love, friends are always talking about how great their "honeymoon" period was and that after some time, their relationship settles. They still "love" their partner, but not like they once did.  That passionate love that compelled them into love has become a habit, a comfort, as if they are moving forward only by the momentum left from the passionate flame that has long since turned into embers and ash. 

In this uphill battle where nature and nurture seems to frown upon a lasting flame, what is it inside us that can help us remember, maintain, and nurture the flame that defines us?  There is no easy answer to this question.  And certainly there are no grand, verbose theories that can be of any use here.

Embers and ash retain the flames potential and can burn once again with the wind.  When we are all so consumed with our daily responsibilities and the trials and tribulations of our lives, we just need to remember to take some time for ourselves away from the fray.  Take a deep breath feel the embers inside glow and radiate an energy once forgotten.  Nurture the muses of our passion and allow ourselves to be wild, simple, and free if just for a moment. 

It is important for all our us to nurture our flame.  Without which we are at the mercy of inertia, like particles drifting aimlessly in space.  For a life that threatens to have no greater purpose, our faith rests in that we believe there is more and that a tiny spark can turn common elements into something beautiful, brilliant, and worth living for. 

T

                                |           

今朝起きて、友達からのメッセージを受け取り、 情熱に対しての時間の影響について考えさせられた。 情熱は炎に似ている、飲み込まれるような激しい衝動、 誰かのため、何かのために、消耗し、与え、犠牲になり、 世俗的なもの、きまりきった日常をを超える。 情熱はマッチのスパークに似ていて、強く、揺れ動いていて、 摩擦はリンと木を燃える炎に変えることができる。 今朝僕の心を打った質問は、 いかにマッチを燃やし続けることができるか?

 

表面的には、それは見込みがない。マッチの軸となるもろい木は、 しばらくの間燃えることができるだけだ。シェルターなしでは、 かすかなそよ風

も簡単にその炎を消すことができる。 マッチが燃えるときに間違った方向に傾ければ、 火は燃料が足りなくて折れた軸とともに消える。

 

愛において、友人たちはいつも“ハネムーン” 期間がどれほどに素晴らしかったか、そしてしばらくした後、 彼らの交際は落ち着く。彼らはまだパ

ートナーを”愛している“、しかし以前のようではない。 情熱的な愛は、炎が、燃え残りと灰に代わる瞬間の、 残りの勢いのように習慣的で安らかなものにならずにはいられない 。

この上り坂の戦い、 そこでは自然と養育は永遠の炎に対し難色を示す、 私たちの中に何があって、炎を思い出し、保持するのを助け、 そして炎を育てるのか?この問いへの簡単な答えはない。 そして確かに、 ここで役に立つような壮大で冗長なセオリーもない。

 

燃え残りと灰は、潜在的に炎を持ち続け、 風によってもう一度燃え上がる可能性がある。 私たちは日々の責任と、自身の人生の試練と苦難で疲れている時、 喧騒から離れる時間を持つ必要がある。深呼吸をして、 燃え残ったものの中の輝き、放射するエネルギーを感じる。 私たちのなかの情熱の詩人を育てて、短い時間なら、ワイルドに、 シンプルに、そして自由になることを許そう。

 

私たちの炎を育てるために、それが一番重要だ。 それなしでは私たちは、 小片が目的なしに宙をさまようように無力だ。 重要な目的を持っていないと脅かされている人生に、 小さなスパークが一般的な出来事を、美しく、輝かしい、 生きる価値があるものに変えることができると信じている。

T

0 people like this

adidas Original Quiz

I just took the Originality quiz, take a look at my results!
  Take the quiz too! or

  Visit the adidas Originals Profile

Naturally OriginalAt first glance you may seem fairly average, but after two minutes of talking, it's clear that there's more to you than meets the eye. Despite not advertising your originality, you always keep your own unique perspective and creative approach to life. You're equally comfortable in any situation and fit in no matter where you go but you always stay true to yourself.

*Which of the following describes you and your group of friends?We are all unique in our own ways *I am spontaneous and unpredictableOften *When I have to assemble something, I read the directions firstOccasionally *When I'm given a choice, I go with my "gut" instinctOften *I like "well-structured" assignments more than I like assignments that are "open-ended"Rarely *Pick up to 4 creative outlets you enjoySinging or playing an instrumentWriting musicWriting (poetry, stories, etc)Performance arts (acting, dance, etc) *Which alivenotdead.com artists do you find inspiring?Eugene PaoPete MooreEccentricAndrew LinKim ChanMavis FanSimon Birch *When choosing clothes to buy you are most likely toBuy whatever I want - who cares what people think? *When I say blue, what do you think of?Water *Lastly, Tell us 10 things you want to do, try or experience before your 60th birthday?swim with dolphins

know what it feels like to be a size 2 *bring back "Hammer Time!" *Run around in a shopping mall naked, yelling "Stop That Thief!" *Consume fear *Get a Brazilian, then go to Brazil *Achieve the perfect fake tan *Watch pigs fly *Buy a house high in altitude to prepare for global warming *Become the Chinese Oprah

0 people like this

Long Overdue|延誤太久|延误太久|遅れる

I didn't realize until today how long it has been since I have written a blog on AnD.  So many things have happened in the last few months and I have been very focused on some work behind-the-scenes at AnD and also my own artist work. I haven't felt very expressive lately, but will try to be more active with my blog in the coming weeks. 

For the last 6 weeks or so, I have been rehearsing for a play.  Some of you may have seen the events listing for it.  The play is called The Golden Cangue, adapted by Wang An Yi from the Eileen Chang novel.  Ann Hui is the director and Perry Chiu plays the character Chi-Qiao, arguably one of Eileen Chang's most memorable characters. 

The rehearsal process is very intense.  We rehearse 6 days a week, 4-5 hours a day.  It was very challenging for me at first, since this is my first time working on a full-scale play production.  Acting on stage can be very different from working on film, so it took some time for me to get used to moving on the stage, being more expressive with my body language, etc.  Once I was able to get used to the differences, I started having lots of fun working with the director and the other actors.  It has been a great experience working with Ann, Perry, and the entire cast and crew because everyone is passionate and we are all working together to create the best play we can. 

We had our Opening Night last night and things went very well!  It was special to see how all the work we all had put into this play comes together when we finally perform to an audience.  We have 13 more shows to do in the next 2 weeks, so this is just the beginning.  I know I am really going to enjoy the remaining shows and will continue to focus and work hard! 

That's it for now! 

T

                                                                                |直到今天我才意識到距離上次在 AnD 寫博客的時間已經過去很久。最近幾個月發生了太多事,我一直專註於 AnD 的一些幕後工作及自己的演藝事業。最近我覺得自己很不活潑,接下來幾周我會盡力活躍一些,多寫博客。

過去6周左右的時間,我都在排練一部舞臺劇。可能有人已經看過演出介紹。這部劇稱作《金鎖記》,由王安憶改編自張愛玲的小說。許鞍華擔任導演,焦媛扮演主角七巧,她是張愛玲小說中最出名的人物之一。

排練過程很緊張,我們一周排練6天,每天4-5小時。起初這對我來說非常有挑戰性,因為這是我第一次出演一部完整的舞台劇。在舞台上表演與在電影中演出截然不同,所以我花了一些時間習慣如何在舞臺上走動,更多用肢體語言表達自己,等等。在適應了這些不同之後,我開始享受與導演和其他演員合作的過程,很多樂趣。與許鞍華、焦媛、全體演員和工作人員的合作是很棒的經歷,因為每個人都充滿熱情,竭盡全力,力圖共同打造出最好的戲劇。

昨晚是我們的首演,一切非常順利! 終於能向觀眾們呈現我們為這部劇所付出的所有努力,感覺很特別。接下來兩周我們還有13場演出,大幕才剛拉開。我知道我會享受接下來的演出,而且會繼續專註與努力!

先說這麽多!

T

                    |直到今天我才意识到距离上次在 AnD 写博客的时间已经过去很久。最近几个月发生了太多事,我一直专注于 AnD 的一些幕后工作及自己的演艺事业。最近我觉得自己很不活泼,接下来几周我会尽力活跃一些,多写博客。

过去6周左右的时间,我都在排练一部舞台剧。可能有人已经看过演出介绍。这部剧称作《金锁记》,由王安忆改编自张爱玲的小说。许鞍华担任导演,焦媛扮演主角七巧,她是张爱玲小说中最出名的人物之一。

排练过程很紧张,我们一周排练6天,每天4-5小时。起初这对我来说非常有挑战性,因为这是我第一次出演一部完整的舞台剧。在舞台上表演与在电影中演出截然不同,所以我花了一些时间习惯如何在舞台上走动,更多用肢体语言表达自己,等等。在适应了这些不同之后,我开始享受与导演和其他演员合作的过程,很多乐趣。与许鞍华、焦媛、全体演员和工作人员的合作是很棒的经历,因为每个人都充满热情,竭尽全力,力图共同打造出最好的戏剧。

昨晚是我们的首演,一切非常顺利! 终于能向观众们呈现我们为这部剧所付出的所有努力,感觉很特别。接下来两周我们还有13场演出,大幕才刚拉开。我知道我会享受接下来的演出,而且会继续专注与努力!

先说这么多!

T

                    |AnDにブログを書いてから、どのぐらい長い間たったのか今日まで気づいていなかった。この数カ月、たくさんのことが起こり、そして、僕はAnDの裏舞台と、自分自身のアーティストとしての仕事に集中してきた。これから数週間はもっとアクティブにブログを書こうと思う。

 

ここ6週間、僕は舞台のリハーサルをしている。君たちのうち何人かは、イベントリストでそれを見たかもしれない。舞台は「The Golden Cangue」という、Wang An Yiによって Eileen Changの小説から採用されたもので、ディレクターはAnn Hui、Perry ChiuはChi-Qiao、Eileen Changの最も忘れられないキャラクターを演じます。

 

リハーサルの過程は非常に厳しい。週6日、1日4-5時間のリハーサルをしています。僕にとって、初めてのフルスケールの舞台だったので、始めとてもやりがいがありました。舞台での演技は、映画での演技と非常に異なる場合があり、ボディランゲージを使ったりする舞台での演技に慣れるまで少し時間がかかりました。いったんその意外に慣れてしまうと、ディレクターや他の俳優たちと働くのは楽しくなってきた。Ann Perryや他のキャスト、クルーたちは皆、情熱的で、僕達ができる最高の舞台を実現するために一緒に働くのは素晴らしい体験だ。

 

昨夜は初日で、いろいろなことが順調に進んだ。僕たちがこの舞台に費やしてきたものが完成し、ついに聴衆の前で演技をして、それを見るのは特別だった。次の2週間で13回のショーを開くので、これは本当に始まったばかり。僕は残りのショーを楽しんで、集中し、頑張るよ!

 

今日はここまで!

T

0 people like this

A Game Of Charades|猜字遊戲|猜字游戏

She tries to act out the words.  With every movement, every word, we follow the movement of the woman.  The guests guessing her intentions.  She frustrates at the slow understanding.  He looks on and see all sides, the sides she is yearning to show.  He is the only one that see her intentions.  He responds with a smirk, a sly hint of the smile that could set her free.  She coyly rescinds from her thrown to lower ground where the fight can take place level.  Silence and the wind intertwine as he and she survey the grounds before battle. Lingering walks, slow moving gestures mixed with deep emotions flow across the wind and silence intensively creeping within the veins of he and she like a shot of pheromones injected in the aortal vein.  They move without direction, with each move a move closer to the eventually shake that will break the walls they each face.  Every step is a step closer to freedom, to be free when nothing seems to set you free.  He touches she, and the walls, brittle and trembling, surge unto a chain reaction where the joints and knuckles quiver into the inevitable.  She succumbs like a demolished building, unable to resist the rush, the tide, the flow that is building in her womb waiting for the tickle that will trigger the release of the springs from her boiling earth.  When they reach the shore, they pant and wonder whether they were still here.  The night and the shimmering sights reminds of all they have left and all they have founded.  A moment's solace from the wounds and scars attained, a moment where hope can exist again, where everything has not been tainted by all we have consumed. | 她試圖表演出這個詞語。伴隨著每一個動作,每一個字,我們跟隨這位女士的動作。客人們猜測著她的意圖。她為這後知後覺感到沮喪。他旁觀這一切 -- 她渴望展示的一切。他是唯一一個清楚她意圖的人。他用一個狡黠而富有深意、可以使她放松的笑容回應她。她害羞的落下以便能在同一水平上搏擊。當他們在開戰前巡查戰場的時候,寂靜與風互相纏繞著。拖拉的腳步,遲疑的姿態混雜著深藏的情緒,像是註射在經脈中的信息素密集的流動,在他和她的靜脈內。他們沒有方向的移動,每一次移動距離最終推倒他們面前的隔閡都更近一步。每一步都更接近自由,當沒有東西看起來能使他們自由的時候獲得自由。他觸碰到她以及這隔閡,易碎而戰栗,由此引發出一系列不可避免的關節震動。她無法抵抗子宮深處孕育的這股潮流 -- 一觸即發從沸騰的地球內部噴湧釋放出泉水的潮流,於是像一棟坍塌的建築般屈服了。靠岸時,他們喘息著懷疑自己是否仍然存在。夜晚與闌珊的場景提醒著他們的一切得失。暫時撫慰傷口與疤痕,這是一個希望重生的時刻,此時萬物都還沒有被我們毀滅殆盡。| 她试图表演出这个词语。伴随着每一个动作,每一个字,我们跟随这位女士的动作。客人们猜测着她的意图。她为这后知后觉感到沮丧。他旁观这一切 -- 她渴望展示的一切。他是唯一一个清楚她意图的人。他用一个狡黠而富有深意、可以使她放松的笑容回应她。她害羞的落下以便能在同一水平上搏击。当他们在开战前巡查战场的时候,寂静与风互相缠绕着。拖拉的脚步,迟疑的姿态溷杂着深藏的情绪,像是注射在经脉中的信息素密集的流动,在他和她的静脉内。他们没有方向的移动,每一次移动距离最终推倒他们面前的隔阂都更近一步。每一步都更接近自由,当没有东西看起来能使他们自由的时候获得自由。他触碰到她以及这隔阂,易碎而战栗,由此引发出一系列不可避免的关节震动。她无法抵抗子宫深处孕育的这股潮流 -- 一触即发从沸腾的地球内部喷涌释放出泉水的潮流,于是像一栋坍塌的建筑般屈服了。靠岸时,他们喘息着怀疑自己是否仍然存在。夜晚与阑珊的场景提醒着他们的一切得失。暂时抚慰伤口与疤痕,这是一个希望重生的时刻,此时万物都还没有被我们毁灭殆尽。| She tries to act out the words.  With every movement, every word, we follow the movement of the woman.  The guests guessing her intentions.  She frustrates at the slow understanding.  He looks on and see all sides, the sides she is yearning to show.  He is the only one that see her intentions.  He responds with a smirk, a sly hint of the smile that could set her free.  She coyly rescinds from her thrown to lower ground where the fight can take place level.  Silence and the wind intertwine as he and she survey the grounds before battle. Lingering walks, slow moving gestures mixed with deep emotions flow across the wind and silence intensively creeping within the veins of he and she like a shot of pheromones injected in the aortal vein.  They move without direction, with each move a move closer to the eventually shake that will break the walls they each face.  Every step is a step closer to freedom, to be free when nothing seems to set you free.  He touches she, and the walls, brittle and trembling, surge unto a chain reaction where the joints and knuckles quiver into the inevitable.  She succumbs like a demolished building, unable to resist the rush, the tide, the flow that is building in her womb waiting for the tickle that will trigger the release of the springs from her boiling earth.  When they reach the shore, they pant and wonder whether they were still here.  The night and the shimmering sights reminds of all they have left and all they have founded.  A moment's solace from the wounds and scars attained, a moment where hope can exist again, where everything has not been tainted by all we have consumed.

0 people like this

Book this artist

Join now to follow Terence Yin

Terence Yin

Actor

Avatar
Languages Spoken english, cantonese, mandarin
Traditional Chinese Name 尹子維
Gender male
Location Hong Kong