! Choose language
選擇你的語言
close  
 語言 

My blog More entries >

  • Art Imitates Life Or The Other Way Around? | 藝術模仿生活還是正相反?

    Sunday, Apr 13, 2008 11:48AM / Members only

    I woke up this morning with a very strong, true, and uncomfortable feeling.  Art imitates life.  What if our artistic expressions are representations of our true selves and the artists are the ones with the eye to capture that essence?  Obviously, there is more good than bad to this theory.  But my fear is whether or not the artists' perception is more precise than our own?  If that is true, then maybe I am not the person I believe I am, but rather pretending in real life, locked down by societal conventions and faulty self-perception.  Throughout my career I have played the villain in films.  I know that as an actor, no matter how distant the character seems to what I believe to be who I am, there is always a part of me in every role.  To act you must emote real feelings.  How you bring yourself into the necessary state of emotion is different for every actor.  However, the emotions are real, or the audience can see the lies. 

    In honesty, I never believed I am anything like the villian characters I have played in films.  But what if that perception is real.  What if all the directors that have casted me in these films see something in me that I don't see or refuse to see?  I have always wondered why I have been mainly casted as a villain since my 2nd film.  After sometime I realized that as a screen actor, your on-screen presence and the way the audience perceives it is very different from self-perception.  In that sense, it is the audience and the directors who cast you dictates your self image.  After working with many directors, I realize that a gifted director is usually very good at capturing your essence, your unique characteristics, then manipulate them so that they fit the story they are telling.  The actor has to inspire the director to see something in them that makes the character true.  Sometimes films are developed based on the characteristics of a single actor alone.  I am only one person.  Can it be true that my self-perception has been wrong all these years?  Maybe the directors and the audience actually understand me better than myself???!!!!!

    To take a step back from this eerie feeling, I don't believe that the art imitates life theory is true, at least in my case.  I have a very strong sense of self and have had many years of life experience to help me understand myself.  But for younger actors, very often they cannot separate themselves from the characters they play.  Directors will often choose younger actors based on their perception of the actor's personality alone.  After all, if the true personality of the actor is similar or identical to the character in the film, it should be very easy for that actor then to relate to the character and "act" with their real emotions.

    So the challenge for the actor is this sense is to discover their own on-screen presence and find the right roles to convey that image.  This is the ideal, and very few actors are given that opportunity.  However it is very important for all actors to understand the difference between their on-screen personas and who they are in real life.  After all, to "believe" in a film requires suspension of disbelief.  A truly gifted actor must recognize the complexity of this parallel and recognize the points where the two worlds meet for them.  Only then will the actor cease to be passive and become a creator in the same sense as the director and the screenwriter. 

    Sometimes when I wake up, I just feel funny.  Maybe this comes from the residual effects of a dream I have forgotten when I wake.  Usually I don't have time to dwell on my funny feelings as I carry on with my day.  But it's Sunday and I woke up too early.  It's nice to be awake this early on Sunday for a change! 

    So to answer the question, does art imitate life?  Art is an expression of life.  Art allows us the space and opportunity to find mirrors into our souls and enrich our experience with color, laughter, tears, and compassion for others.  OK, that's the rah-rah version.  Art doesn't imitate life.  Art is an expression of life.   And through an artist's expression we can often see and feel something true, for ourselves. 

    | 今早醒來,我有種很強烈、真實的不安。藝術模仿生活。如果我們的藝術表達是真實自我的反映,藝術家是用眼睛捕捉這種本質的人該怎麽辦? 顯然,這種理論帶來更多好處。但我害怕的是,藝術家是否比我們自己感知得更準確? 如果是真的,那麽我就不是自己認為的人,而是在真實生活中偽裝,被社會習俗和不完美自我感知隔離開的人。我的職業生涯中,在一些電影中演過壞人,我知道做為一個演員,無論扮演的角色與自我認知的自己距離有多遠,每個角色中總有一部分的我在其中。要演戲就必須表現真感情,如何帶領自己進入必要的情感狀態,每個演員都不同。但情緒是真的,否則觀眾看得出假。

    老實說,我從不相信以前演出的壞角色跟自己有任何相似之處。但如果那種感知是真的,是否曾經用過我的導演們看到了我自己不曾或拒絕看到的自己? 以前我總在想,為什麽從拍第二部電影開始我總是演壞人。一段時間之後,我意識到作為一個電影演員,你在屏幕上的形象和觀眾的認知與自我感知相差迥異。從這個意義上說,是觀眾和導演在指導你認知自己的個人形象。在與許多導演合作之後,我意識到一個具天分的導演總是很能捕捉你的本質、獨特個性,再加以運用配合他們正在講的故事。演員要給導演靈感看到他們的內在,讓角色更真實。有時影片是基於某一個演員的性格加以發展延伸而成。我只是一個人。這麽多年來我的自我認知有可能是錯的嗎? 導演和觀眾也許比我自己更了解我???!!!!!

    從這種不安感覺退一步,我不相信藝術復制生活的理論,至少我自己並非如此。我對自己有非常強烈的自我感知,這些年的生活經驗也幫助我更加了解自己。但對年輕演員來說,他們常常無法分辨自己和扮演的角色。導演經常僅憑演員的個性來挑選年輕演員,畢竟,如果這個演員的真實性格與電影角色類似或相同,演員很容易進入角色,表演他們的真情感。

    從這個意義上說,演員的挑戰就是發現自己的屏幕形象,找到合適的角色演繹它。這很理想化,極少演員有這種機會。但對所有演員都很重要的是了解屏幕形象同真實生活中自己的區別。畢竟,要相信你在電影中的形象需要消除懷疑。真正有天分的演員一定能意識到它的復雜,當兩個世界融合時就得分了。只有演員不再被動,同導演和劇作者一樣成為創作者時才能達到。

    有時我醒來只會覺得有趣,也許是從醒來就忘了的夢中殘留的感受。我一般沒時間停留於有趣感受並將它帶到一天生活中。但今天是周日,我醒得太早。星期天如此早醒來,有所改變真不錯!

    現在回答問題,藝術模仿了生活嗎? 藝術是生活的表達。藝術給了我們空間和機會找到折射自己靈魂的鏡子,用色彩、笑聲、淚水和對其他人的同情豐富我們的體驗。Ok,這是自誇版本。藝術並不模仿生活,它表現生活。從藝術家的表達中,我們常常能看見、感受到真實,為我們自己。

     

    | 今早醒来,我有种很强烈、真实的不安。艺术模仿生活。如果我们的艺术表达是真实自我的反映,艺术家是用眼睛捕捉这种本质的人该怎么办? 显然,这种理论带来更多好处。但我害怕的是,艺术家是否比我们自己感知得更准确? 如果是真的,那么我就不是自己认为的人,而是在真实生活中伪装,被社会习俗和不完美自我感知隔离开的人。我的职业生涯中,在一些电影中演过坏人,我知道做为一个演员,无论扮演的角色与自我认知的自己距离有多远,每个角色中总有一部分的我在其中。要演戏就必须表现真感情,如何带领自己进入必要的情感状态,每个演员都不同。但情绪是真的,否则观众看得出假。

    老实说,我从不相信以前演出的坏角色跟自己有任何相似之处。但如果那种感知是真的,是否曾经用过我的导演们看到了我自己不曾或拒绝看到的自己? 以前我总在想,为什么从拍第二部电影开始我总是演坏人。一段时间之后,我意识到作为一个电影演员,你在屏幕上的形象和观众的认知与自我感知相差迥异。从这个意义上说,是观众和导演在指导你认知自己的个人形象。在与许多导演合作之后,我意识到一个具天分的导演总是很能捕捉你的本质、独特个性,再加以运用配合他们正在讲的故事。演员要给导演灵感看到他们的内在,让角色更真实。有时影片是基于某一个演员的性格加以发展延伸而成。我只是一个人。这么多年来我的自我认知有可能是错的吗? 导演和观众也许比我自己更了解我???!!!!!

    从这种不安感觉退一步,我不相信艺术复制生活的理论,至少我自己并非如此。我对自己有非常强烈的自我感知,这些年的生活经验也帮助我更加了解自己。但对年轻演员来说,他们常常无法分辨自己和扮演的角色。导演经常仅凭演员的个性来挑选年轻演员,毕竟,如果这个演员的真实性格与电影角色类似或相同,演员很容易进入角色,表演他们的真情感。

    从这个意义上说,演员的挑战就是发现自己的屏幕形象,找到合适的角色演绎它。这很理想化,极少演员有这种机会。但对所有演员都很重要的是了解屏幕形象同真实生活中自己的区别。毕竟,要相信你在电影中的形象需要消除怀疑。真正有天分的演员一定能意识到它的复杂,当两个世界融合时就得分了。只有演员不再被动,同导演和剧作者一样成为创作者时才能达到。

    有时我醒来只会觉得有趣,也许是从醒来就忘了的梦中残留的感受。我一般没时间停留于有趣感受并将它带到一天生活中。但今天是周日,我醒得太早。星期天如此早醒来,有所改变真不错!

    现在回答问题,艺术模仿了生活吗? 艺术是生活的表达。艺术给了我们空间和机会找到折射自己灵魂的镜子,用色彩、笑声、泪水和对其他人的同情丰富我们的体验。Ok,这是自夸版本。艺术并不模仿生活,它表现生活。从艺术家的表达中,我们常常能看见、感受到真实,为我们自己。


    | 今日、僕はとても強い、本当に、落ち着かない気持ちで目覚めた。アートは人生を模倣する。もし僕たちの芸術的な表現が僕たち自身を表現し、その本質を捉えていら? 明らかにこの仮説は悪い点より良い点が多い。でも、僕が恐れているのは、アーティスト認識が僕たち自身より正確だったら?もしそれが本当だったら僕は自分が思っているような人間ではないかもしれない、本当の生活で、ふりをしているかもしれないし、社会のしきたりの中で偽の自己認識に閉じ込められているかもしれない 。僕のキャリアの中で、映画で悪党を演じてきた。俳優として、自分が信じている自分といくらかけ離れている役でも、すべての役柄でいつも自分の一部が存在したとわかっている。演じるためには本当の感情を表さなければいけない。自分自身をどうやって、必要な感情の状態に持ち込むかは、全ての俳優で違う。しかしながら、 感情は本物で、そうでなければ観客は嘘を見抜いてしまう。

    正直に言って、自分が、今まで映画で演じてきた悪党の役柄に通じるところがあると思ったことはない。でも、もしその認識が本物だったら。もしこれら全ての映画で僕をキャスティングした監督が、僕の中に、僕が見えなかった、または見ることを拒否してきた何かを見ていたとしたら? 僕はなぜ、2作目以降、ほとんど の映画で悪党としてキャスティングされてきたのかを、いつも不思議に思っていた。しばらくたって、映画俳優として、映画での存在、そして観客が思う姿は自己認識ととても違うことに気づいた。そのセンスは、観客、キャスティングした監督の、君のセルフイメージを指す。沢山の監督たちとの仕事の後で、僕は才能のある監督 は、大抵、君たちの本質、ユニークなキャラクターを掴む事がとても上手で、彼らの語るストーリーに上手に当てはめるようにすることに気づいた。時には映画は一人の俳優のキャラクターに基づいてつくられる。僕はたった一人の人間だ。僕の自己認識がこの何年も間違っていたという可能性があるんだろうか?もしかすると、監 督や観客のほうが実際の僕を僕よりも分かっているんだろうか??!!!!!

    この不気味で恐ろしい気持ちから戻って考えてみると、アートは人生を模倣するという仮説が正しいと思えない、少なくとも自分の場合は。僕はとても強い自身に対するセンスがあり、自分自身を理解するための人生経験を長い間積んできた。しかし若い俳優たちは、しばしば演じているキャラクターから自分自身を切り離す ことが出来ない。監督は、よく、俳優たちの個性に対する認識に基づいて俳優を選ぶ。結局、その俳優の本当の個性が、映画でのキャラクターに似ていたり、一致していれば、その俳優にとってそのキャラクターになじんで、本物の感情を持って”演技する”ことは、とても簡単なことだろう。

    俳優にとってのチャレンジは、彼ら自身のスクリーンでの存在を発見するためのセンス、そしてそのイメージを伝えるにふさわしい役柄を見つけることだ。これは理想で、ほとんどの俳優はそのチャンスを与えられない。しかしながら、全ての俳優にとって大切なのは、スクリーン上の登場人物と、実際の生活での自分たちの 違いを理解することだ。結局、映画で”信じる”ことは、信じないことへの停止が必要だ。本当に才能がある俳優は、この平行した複雑さを認識しているに違いないし、この2つの世界が出会う場所を認識しているはずだ。それだけが、俳優が受身になるのをやめ、同じセンスの中で監督や脚本家と同じく創造者となれることだろう 。

    時々起きた時に、楽しいと感じることがある。多分、これは起きた時には忘れている夢の名残の影響だろう。大抵は、一日を始めなければいけないので、楽しい気持ちにひたる時間はない。 でも、今日は日曜日で、早く起きすぎた。たまにはこんな朝早い日曜に起きているのもいいね!

    じゃぁ、この質問に答えて、アートは人生を模倣する?アートは人生の一つの表現だ。アートは僕たちに、魂を反映し、経験を豊かにする色、笑い、涙そして憐れみやその他を見つける場所や機会をくれる。アートは人生を模倣しない。アートは人生の表現の一つだ、そしてアーティストの表現を介して僕たちは、僕たち自身 で、ある真実を見て、感じることが出来る。
  • He's A Woman, She's A Man | 他是個女人,她是個男人

    Saturday, Apr 5, 2008 10:06PM / Members only

    Well it's now a few days after April Fool's so it's only right for me to come clean and admit to everyone that my last blog was an April Fool's joke.  For those of you who took my blog seriously and offered me encouragement, I would like to thank you for accepting me even under such extreme circumstances.  But as far as I know, I am not leaving H.K to change gender, so let's put this to rest. 

    The photos of me in drag are from Halloween a couple years ago.  I decided to dress up because I was invited to a formal Halloween party.  The photos were taken after the formal party when I met up with friends.  I got Greg from House of Siren to dress me up that night.   He is an amazing stylist and he did such a great job that night, some of my friends didn't recognize me until I told them who I was! 

    I really enjoyed reading everyone's April Fool's blogs.  Some of the blogs were very creative!  Really got me thinking!  It's fun to see so many people on the site go off and make their 4/1 jokes! 

    So that's it for now!   Hope everyone is enjoying their weekend!

    Terence

    | 41愚人節已經過去好幾天了,現在我該承認,我上一篇博客是跟各位開愚人節玩笑。我要感謝那些把我那篇博客當真並鼓勵我的人,謝謝你們在那樣偏激的情況下都接受我。但據我所知,我並沒有要離開香港去更換性別,所以就讓這事告一段落吧。

    扮女人的那些照片是幾年前我過萬聖節時拍的。我被邀請參加一個萬聖節的正式party,決定扮裝。照片是正式party之後,我與朋友們見面時拍的。那晚由House of SirenGreg幫我做造型,他是很厲害的造型師。他那晚給我做的變裝非常成功,一些朋友都沒認出我來,直到我告訴他們我是誰!

    讀大家的愚人節博客很開心,有些非常有創意! 真的讓我思考! 網站有這麽多人在愚人節行動起來,寫玩笑博客,真是有趣!

    就到這裏吧! 祝大家周末愉快!

    子維

     
    | 41愚人节已经过去好几天了,现在我该承认,我上一篇博客是跟各位开愚人节玩笑。我要感谢那些把我那篇博客当真并鼓励我的人,谢谢你们在那样偏激的情况下都接受我。但据我所知,我并没有要离开香港去更换性别,所以就让这事告一段落吧。

    扮女人的那些照片是几年前我过万圣节时拍的。我被邀请参加一个万圣节的正式party,决定扮装。照片是正式party之后,我与朋友们见面时拍的。那晚由House of SirenGreg帮我做造型,他是很厉害的造型师。他那晚给我做的变装非常成功,一些朋友都没认出我来,直到我告诉他们我是谁!

    读大家的愚人节博客很开心,有些非常有创意! 真的让我思考! 网站有这么多人在愚人节行动起来,写玩笑博客,真是有趣!

    就到这里吧! 祝大家周末愉快!

    子维


    | エイプリルフールから数日がたちました。前回のブログがエイプリルフールのジョークだったってことを皆に認めてクリーンになるよ。僕のブログを真面目に受け止めて励ましてくれた君たちへ、こんな度を越えた状況でも僕を受け入れてくれてありがとう。でも、ぼくが分かっている限りでは性別を変えるために香港を離れ ないし、安心してください。

    ドラッグクイーンの写真は、2年前のハロウィンの時のものです。フォーマルなハロウィンパーティーに招待されたのでドレスアップしました。写真はフォーマルパーティーの後、友達と会ったときに撮りました。その夜はHouse of SirenのGregにドレスアップを頼みました。彼は素晴らしいスタイリストで、こんなに素晴らしい仕事をしてくれたので、何人かの友達は僕が誰だか言うまで気づきませんでした!

    みんなのエイプリルフールのブログを楽しんで読みました。すごく創造的なものもあったね!本当に考えさせられました。こんなに沢山のこのサイトの人達が4/1ジョークに乗ってブログを書いてくれたのを見るのは楽しいです。
    今回はここまで。みんな週末を楽しんでください!
  • Confessions: I Have Been Living A Lie | 告解:我一直生活在謊言中

    Tuesday, Apr 1, 2008 4:28AM / Members only

    For those who have been following my blog, you may notice that I have not been posting much about my personal life.  In many ways I have avoided posting about my daily life because I have been conflicted about how I should live my life.  It did not used to be so severe, but in the last 6 months I have reached a boiling point of sorts and today I have made a very important decision. 

    In my bouts with depression, I have tried to think of the moments where I have been truly happy.  There have been many special moments over the years.  My college graduation.  The day The Heavenly Kings premiered in H.K and also the day Daniel won Best New Director at the HK Film Awards.  These special moments have been few and far between, therefore I trudge in the wasteland of my mind most other times, confused, depressed, and conflicted. 

    Then I remembered a night when I truly was happy . . .

    | 一直關註我博客的朋友們應該註意到我已經很久沒記錄私人生活了。不想發表日常生活,因為我在為如何活而矛盾。以前沒這麽嚴重,但過去半年內,我的內心沸騰到頂點,今天終於做了一個極其重要的決定。

    沮喪中,我嘗試著回想那些真正開心的時刻。這些年來我經歷過一些難忘時刻:大學畢業典禮、《四大天王》香港首映日,以及Daniel獲得香港電影金像獎”最佳新晉導演獎”的那一天。難忘的時刻很少,其間也間隔久遠,我很努力從煩惱、低落及矛盾交錯的大部分其他時光中將他們搜尋出來。

    我想起了真正開心的那晚…

    | 一直关注我博客的朋友们应该注意到我已经很久没记录私人生活了。不想发表日常生活,因为我在为如何活而矛盾。以前没这么严重,但过去半年内,我的内心沸腾到顶点,今天终于做了一个极其重要的决定。

    沮丧中,我尝试着回想那些真正开心的时刻。这些年来我经历过一些难忘时刻:大学毕业典礼、《四大天王》香港首映日,以及Daniel获得香港电影金像奖最佳新晋导演奖的那一天。难忘的时刻很少,其间也间隔久远,我很努力从烦恼、低落及矛盾交错的大部分其他时光中将他们搜寻出来。

    我想起了真正开心的那晚

    |
    「懺悔:偽りの生活をしてきました」僕のブログを呼んでくれている人たちへ、君たちは僕が私生活についてあまり書いてこなかったのを気づいているかもしれません。僕が日常生活についての投稿を避けてきたのは、自分がどう生きるべきか葛藤してきたからです。以前はそれほどシビアではなかったけれど、この6ヶ月、限界に達し、重要な決断をしました。

    鬱との戦いの中で、僕は本当に幸せだった瞬間を考えるようにしてきました。たくさんの特別な瞬間が、何年もの間にありました。大学卒業。四大天王の香港プレミアの日、そしてダニエルが香港映画祭で最優秀新人監督賞を受賞した日。これらの特別な瞬間はきわめてまれで、そのため僕は、それ以外の時を不毛の地をゆっ くり苦労して歩き、混乱し、落ち込み、葛藤していました。

    そして僕が本当に幸せだった夜を思い出しました。




    I felt so beautiful that night and there were moments that night when I felt like I was finally being myself.  I did not understand it at the time.  I did not even know why I chose to be a woman that night.  But somehow when the make-up was on and when I was dancing in my 6 inch platform heals, I felt free and liberated. 

    Since that night I have not allowed myself to be the woman that I was.  So often was I trapped in depression, that even simple pleasures like sausages, angora, and Kylie Minogue failed to raise my spirits.  And what I realize now, after hitting bottom with intolerable torment and grief, I realize it is time to admit to the obvious.  I have been a man for 32 years . . . it is time to retire, to make a fresh start, to allow the woman in me to come to life and proudly walk this world. 

    I will spend the next 2 years away from my friends, my family, my hometown to find the will, resources, and doctors that will make my dreams come true.  When I return, I hope you will all accept me, will give me the chance to show you all the real me. 

    As you can all imagine.  It has been tremendously difficult for me to come to this decision.  But now that I have made up my mind, I have never felt more sure that I am doing the right thing.
    I want to thank my family, my friends, and everyone who has supported me over the years.  I know for some of you my decision is very difficult to accept.  But I hope that you will have faith in my heart and that the heart has no gender. 

    Goodbye everyone!  I will miss you when I am gone.  I just have to try to be the woman I know I can be. 

    | 那晚我自覺非常美,終於做回自己。那時我還沒完全明白,甚至不知道為什麽選擇扮女人。但當我化好妝,穿著6英寸的坡跟鞋跳舞時,覺得很自由和解放。

    那晚之後我再不允許自己扮女人。我常常失落,臘腸、安哥拉和凱利•米洛這些簡單的愉悅都無法讓我提起興趣。現在我醒悟了,經過難以忍受的痛苦和悲傷後,現在是時候承認這顯而易見的事實。我已經做了32年的男人…是時候引退,重新開始,釋放潛藏在我身體中的女人,驕傲地走在這個世界。

    今後兩年我將遠離朋友、家人和家鄉,尋找意誌、資源和醫生,實現我的夢想。當我回來時,希望大家能接受我、給我機會展現真正的我。

    你們能想象,這個決定對我來說極其艱難。但現在我已下定決心,我從沒象現在這樣篤定自己在做正確的事情。

    我要感謝家人、朋友和多年來一直支持我的各位。我知道有人很難接受這個決定,但希望你們能信任我的心,而這顆心沒有性別之分。

    各位再見! 離開後我會想念你們。我只是嘗試做女人,我能做到。

    | 那晚我自觉非常美,终于做回自己。那时我还没完全明白,甚至不知道为什么选择扮女人。但当我化好妆,穿着6英寸的坡跟鞋跳舞时,觉得很自由和解放。

    那晚之后我再不允许自己扮女人。我常常失落,腊肠、安哥拉和凯利·米洛这些简单的愉悦都无法让我提起兴趣。现在我醒悟了,经过难以忍受的痛苦和悲伤后,现在是时候承认这显而易见的事实。我已经做了32年的男人是时候引退,重新开始,释放潜藏在我身体中的女人,骄傲地走在这个世界。

    今后两年我将远离朋友、家人和家乡,寻找意志、资源和医生,实现我的梦想。当我回来时,希望大家能接受我、给我机会展现真正的我。

    你们能想象,这个决定对我来说极其艰难。但现在我已下定决心,我从没象现在这样笃定自己在做正确的事情。

    我要感谢家人、朋友和多年来一直支持我的各位。我知道有人很难接受这个决定,但希望你们能信任我的心,而这颗心没有性别之分。

    各位再见! 离开后我会想念你们。我只是尝试做女人,我能做到。

    |
    あの夜、僕は美しいと感じ、ついに自分自身でいられたと感じる瞬間がありました。僕にはその時は理解できませんでした。何故あの夜、女でいることを選んだのかということさえも分からなかった。でも、メイクをして6インチのプラットフォームヒールで踊った時、ようやく僕は自由で開放されたと感じました。

    あの夜から僕は、女だった自分を認めることはしていなかった。しばしば鬱にとらわれながらも、単純な楽しみ、たとえばソーセージ、アンゴラ、カイリーミノーグさえ僕の精神を高揚させることはできなかった。そして今気づいたのは、絶えられない苦痛と深い悲しみ、どん底を経験した後、この明白な事実を認める時がき たのです。僕は32年間男だった・・・引退し、新しいスタートをきり、自分の中の女性を認めて、この世界を淑女のように歩く時がきたのです。

    僕はこれから2年間、夢をかなえるために、意思、資源、医師を探すために友達、家族、故郷から離れます。僕が戻ってきた時、皆が僕を受け入れ、真実の自分を見せるチャンスを与えてくれることを望みます。

    みんなが想像できる通り、この決断にいたるまで、すさまじい困難がありました。でも、今、決心しました。こんなに正しいことをしていると確信したことはありません。
    家族、友達、何年も支えてくれた全ての人たちに感謝したいです。君たちの中には、僕の決心を受けいれるのが難しい人がいることも分かっています。でも、僕は君たちが僕の心を信じてくれることを望みます。心にジェンダーはありません。
    さよなら皆さん! 僕が行ってしまったら、君たちがいなくて寂しく思うでしょう。僕はただ女性になる努力をしなければいけないし、僕はそうなれると分かっている。

  • Privacy Talks: Round 3 | 隱私權演講:第三輪

    Thursday, Mar 6, 2008 10:24PM / Members only

    Yesterday I went to the Dai Po Secondary School and City University to show the PAG short film on privacy rights and conduct discussions with students on this subject.  It was a little hectic to conduct 2 talks on the same day, but we were able to get some very good feedback from the students.  It is really rewarding for me to see students express their views on the privacy rights after they watch the film.  It shows me that at least I got them to think about the subject for themselves and that's really all I am setting out to do. 

    I will try to conduct a few more talks at different schools in the next couple months!

    T

    | 昨天我到Dai Po第二學校和城市大學做隱私權演講,放映PAG短片並以此為主題展開討論。一天內做兩個演講的確讓我很忙,但同學們的反應非常好。看完短片,同學們就隱私權表達自己的看法,這就是對我最好的獎勵。至少我能讓他們思索這個事件,這也正是我的初衷。

    接下來幾個月我還將在不同學校做更多演講和討論!

    子維

  • 02.19.08 Privacy Talk @ HKU | 08年2月19日在香港大學作隱私權演講

    Wednesday, Feb 20, 2008 7:09PM / Members only

    Yesterday I was at the RC Lee Hall High Table Dinner @ Hong Kong University.  They have their High Table dinner once a month and will sometimes invite guest speakers to talk about various social issues.  I was invited to the High Table dinner to talk about the issue of Privacy Law and the Social Responsibility of Media In Hong Kong. 

    This is the second talk I have done on this subject with students in Hong Kong.  The 1st talk was done at CUHK in January.  Basically I am doing this series of talks on behalf of the HKPAG, (Hong Kong Performing Artists Guild), as a grassroots campaign to provide information, spread awareness, and inspire debate on this topic.  Privacy rights in H.K is one of the key issues that the HKPAG is fighting for.  Previously they have commissioned an academic survey from the HKU Public Opinion program on 4 leading tabloid publications in H.K and also to gauge Hong Kong public's opinion on privacy rights, laws, and media responsibility.  The PAG has used information from this report to lobby government officials in H.K to pass laws for better privacy protection. 

    As an active member of the HKPAG, I was 1st involved with the subject when they asked me to do some research on privacy laws in H.K and laws in other countries.  Months later, a CUHK law student name Janelle Zai contacted me, then interviewed me about my views on this issue.  She was writing a thesis on privacy laws in H.K with some classmates, and found out through a friend that I have done some research on the subject.  Janelle and friends' thesis was completed last year. 

    After reading Janelle's thesis, I got the inspiration to work with the PAG to create this grassroots campaign on the issue.  Lobbying for new legislation is a long process that can take years.  Between the HKU academic survey and Janelle's thesis, there is lots of good information about the issue that really more people should know.  So I thought that it would be very good if I worked with the PAG to bring the information from these 2 reports to H.K students. 

    Last month I produced a short film on privacy rights in H.K and at the talk @ HKU yesterday and also at CUHK, I would show the film, then have a Q & A discussion with the students.  For each of these talks, Dr. Robert Chung of the HKU Public Opinion program and Janelle were also there to field questions from students.  Because Dr. Chung and Janelle are experts on this subject, it is really good for students to have the opportunity to interact with them and formulate their own opinions on privacy rights and media responsibility. 

    I really enjoyed the talk yesterday at HKU.  There were over 300 students at the High Table dinner, basically everyone at the R.C Lee Hall.  We had a very good Q & A session and it makes me feel really good to see students ask questions and state their own view points on the issue. 

    I would like to thank Dr. Chung for arranging the talk yesterday.  He is also the Warden @ the R.C Lee Hall.  Thank you Janelle for being there answering questions at the talks, and also the students who organized the High Table dinner.  I really enjoyed myself and would like to thank you all for your hospitality. 

    Thank you Jezzjunk for being there as well and for taking photos.  I hope the talks were interesting for you!

    Special thanks to Diesel for sponsoring the short film I shot with my friend Kim on this subject! 

    Here are a few photos from the talk yesterday.  I will post more photos if/when I receive them.

    | 昨天我參加了香港大學利銘澤堂舊生會的高桌餐會。他們每月舉辦一場高桌餐會,有時邀請嘉賓針對各種社會事件進行演講。我被邀請參加高桌餐會,並就最近的事件談談香港隱私法及媒體的社會責任。

    這是我在香港第二次跟學生們做這個話題的討論,第一次是1月份在香港中文大學。我是代表HKPAG(香港演藝人協會)做這個草根宣傳的系列演講,提供並傳播資訊,鼓勵大家討論。個人隱私權是香港演藝人協會始終在努力爭取的權利之一,之前他們委托香港民意研究項目組針對香港4份主要的報紙出版物在香港各學院作了民意調查,還征詢了針對香港隱私權、法律及媒體責任的公眾意見。演藝人協會采用了這些報告中的數據,遊說香港政府官方人士通過更好的保護隱私權法律。

    作為演藝人協會的活躍分子,當他們要求我針對香港及其他國家的隱私權法律作些調查時,我第一個參與。幾個月後,香港中文大學一名法律系學生Janelle Zai與我聯系,要求采訪我對這次事件的看法。她那時正與幾個同學作關於香港隱私法的論文,透過一個朋友得知我已針對這內容作了些調查,Janelle和同學們去年完成了這篇論文。

    讀完Janelle的論文,我獲得啟發與演藝人協會合作,可以針對此事件作草根宣傳。遊說通過新法律是個漫長的過程,可能需要很多年。在香港大學的學院調查和Janelle的論文中,有許多非常有價值的信息,應該傳播給更多人知道。我想如果與演藝人協會合作,將這兩個報告中的資訊帶給香港的學生將是件好事。

    上個月我在香港制作了一部隱私權短片,在香港大學和香港中文大學的演講中,我播放了這部短片,其後與學生們展開了問答討論。這兩次演講,香港大學民意研究項目組的Robert Chung博士和Janelle都到場接受了學生們的提問。因為Chung博士和Janelle是這方面的專家,學生們能有機會與他們互動,針對隱私權和媒體責任闡述自己的觀點,是相當好的交流機會。

    昨天在香港大學的演講我很開心,有超過300名學生參加了高桌餐會,基本上都是香港大學利銘澤堂舊生會的會員。我們的問答環節進行得很好,看到學生們針對事件提問並陳述自己的觀點,我覺得很棒。

    在此我要感謝Chung博士組織了昨天的討論,他同時也是利銘澤堂舊生會的學監。謝謝Janelle到場回答問題,以及組織這場高桌餐會的同學們,我過得很開心,感謝你們的盛情。

    謝謝Jezzjunk前來拍照,希望你對這次討論感興趣!
    尤其要感謝Diesel贊助拍攝本短片,由我和朋友Kim以此為主題拍攝!
    昨天討論會的一些照片,收到更多時會再貼上來。

    | 昨日、香港大学主催、RC Lee Hall High Table Dinnerに行きました。彼らはこのHigh Table dinnerを月に1回開催していて、時々、様々な社会問題に対して話してくれるゲストを招待しています。僕はPrivacy Lawと香港メディアの社会的な責任について話すためにHigh Table dinnerに招待されました。

    これは香港でこの主題について僕が話す2度目となります。1度目は1月にCUHKで行いました。基本的に、このシリーズについての講演はHKPAG(Hong Kong Performing Artists Guild)と共に,情報を提供する草の根運動として、認識を広め、このトピックについての討論を奨励するためにやっています。香港でのプライバシーの権利は、HGPAGが戦っている、鍵となる問題のうちの一つです。以前、彼らは香港のタブロイド出版につながるHKU Public Opinionプログラム4から学術的調査を依頼されていて、そしてまたプライバシーの権利、法律、メディアの責任に対する香港の一般見識をはかる目的もあります。PAGはプライバシー保護がより良いものとなるように、法律が正式に香港政府を通過するよう、このレポートの情報を使用しています。

    HKPAGの活動メンバーとして、この主題に始めに関わったのは彼らが香港でのプライバシーに関する法律と他の国での法律についてリサーチを求められたときです。何ヶ月か後に、Jannele Zaiという名前のCUHKの法学部生が連絡してきて、この問題に関する僕の意見をインタビューしてきました。彼女は香港のプライバシーの法律をテーマにクラスメイトたちと論文を書いていて、友人を介して僕がリサーチをしていたことを知りました。Janelleとその友人たちの論文は昨年、完成しています。

    Janelleの論文を読んだ後、この問題について草の根キャンペーンを行うためPAGと仕事をするインスピレーションを得ました。新しい法律が議会を通るには何年もかかります。HKUアカデミック調査とJanneleの論文、人々が本当に知るべきである多くの良い情報が、そこにはあります。そこで僕は、この2つのレポートから、香港の学生たちに情報をもたらすために、もしPAGと仕事ができればとても良いだろうと思いました。

    先月、プライバシーに関する権利のショートフィルムをプロデュースし、昨日のHKU、そしてCUHKでもこのフィルムを上映し、その後Q&A討論を学生と行いました。両方の機会とも、HKU Public Opinion programDr. Robert ChungJanneleも学生からの質問に答えるために参加していました。Dr. ChungJanneleはこの主題の専門家で、学生にとって彼らと意見交換し、、プライバシーの権利、メディアの責任に対する学生自身の考えを構築するのに本当に良い機会です。

    昨日のHKUでの講演を僕は本当に楽しんだ。High Table dinnerには300人以上の学生がいて、基本的に皆がR.C Leeホールにいた。僕たちはとても良いQ&Aセッションをやり、学生たちが彼ら自身の見地からこの問題について質問するのをみて、僕は気分が良かった。

     この講演をアレンジしてくれたDr. Chungに感謝します。彼は、また、  R.C. Leeホールの館長でもあります。講演で質問に答えるために来てくれたJanelle、そしてHigh Table dinnerをまとめてくれた学生たちにも感謝します。僕は本当に楽しんだし、全ての歓待に対して感謝します。

    Jezzjunk, 来てくれて、写真を撮ってくれてありがとう。君にとって講演が興味深いものであったと願います。

    この主題について友人のKimと撮影したショートフィルムのスポンサーになってくれたDieselにとても感謝します。

    昨日の講演からの写真です。もし、もっとたくさんの写真を受け取ったら、その時投稿します。



    At the High Table dinner.  The food was actually really good!

    | 高桌餐會,食物真的很棒!



    At the assembly for the short film screening and Q & A session.  It was fun!

    | 大家集合準備看短片及問答。非常有趣!



    Jezzjunk and her camera.  One of these days I have got to learn how to use mine! 

    I will continue the privacy talk series at other schools in H.K in the coming months.  The next talks we are having will be early March.  I will write again to talk about those sessions. 

    I will be posting the short film I shot about privacy rights on the HKPAG profile page and also on www.hkpag.org, when the site is launched in the next week or so. 

    I also have a forum thread in my forum titled, "Your Right To Privacy."  If anyone is interested in having a discussion with me about privacy rights in H.K, please make a post in my forum.  I will be checking the forum regularly and will respond to comments there. 

    That's it for now!  Peace!

    T

    | Jezzjunk
    和她的照相機。總有一天我要學會自己用相機!

    接下來幾個月我會繼續在香港各大學院作隱私權的演講。下一個演講在3月初,我會再寫博客跟各位報告。

    我會在香港演藝人協會的空間及下周左右即將發布的官網www.hkpag.org上貼出這部隱私權短片。
    同時我也會在我的論壇中以你的隱私權為名開一個新帖,如果大家有興趣跟我討論香港的隱私權問題,請在這個帖子裏寫下你的觀點。我會經常查看並回復大家。

    就到這裏了! 和平!

    子維

    | Jezzjunkと彼女のカメラ。遅かれ早かれ自分のカメラの使い方を習わなければ

    これから何ヶ月か、香港のほかの学校でこのプライバシーについての講演を続けます。次は3月初旬です。またそれらのセッションについて書きます。

    来週辺りにサイトが準備できたらHKPAGのプロフィールページと、www.hkpag.orgでプライバシーの権利について撮影した短編フィルムを投稿します。

    また、”Your Right To Privacy."というタイトルのフォーラムスレッドも持っています。誰でも、僕と香港のプライバシーの権利について討論したい人は僕のフ

    ォーラムに投稿してください。僕はフォーラムを定期的にチェックして、コメントに答えます。
     

    今はここまで! ピース!

    T

  • More entries >

My guestbook More comments >

  • Please login or sign up for FREE in order to add a comment.


  • posted on Sunday, May 18, 2008 12:46AM  [Report]
    心情一定很沉重吧!
    为他们祈福吧!

  • posted on Sunday, May 18, 2008 12:44AM  [Report]
    你的生日成了遇难者的哀悼日!

  • posted on Sunday, May 18, 2008 12:43AM  [Report]
    建议以5月19日为全国哀悼日,以表达全国人民对这次地震灾害中的罹难者、在救灾中的牺牲者的哀思,并向全世界昭示中国政府和中国人民对生命的关爱以及亿众一心救灾重建的决心。

  • posted on Sunday, May 18, 2008 12:42AM  [Report]
    秘鲁政府对如此惨重的人员伤亡表示哀悼,将宣布5月19日为全国哀悼日

  • posted on Saturday, May 17, 2008 11:43PM  [Report]
    Happy Birthday!!!

  • posted on Saturday, May 17, 2008 10:41PM  [Report]
    Terence,

    wish u....
    hapi birthday n hv a Great time in ur party!

    yeah! =p

  • posted on Saturday, May 17, 2008 10:27PM  [Report]
    祝→Terence←

    ♡生日快樂喔♡

  • posted on Saturday, May 17, 2008 7:23PM  [Report]
    cute charming cool gay!

  • posted on Saturday, May 17, 2008 5:40PM  [Report]
    HAPPY BITHDAY!

  • posted on Saturday, May 17, 2008 5:40PM  [Report]
    HAPPY BITHDAY!
  • More comments >

Stats

  • TERENCE YIN has starred over 30 films since moving to Asia after graduating from the University of California at Berkeley in 1997. The son of two famous Shaw Brothers movie stars from Hong Kong’s go...

    More

  • Occupation:  Actor
  • Age: 32
  • Gender: Male
  • Total visits: 104,044

RSS feed