Avatar
radwynn (Hatsumi.N)
545,707 views| 942  Posts

Japanese translation of Phil's blog entry Jun/14/2007

日本語訳(radwynn版) INDEXはコチラ Japanese translation (radwynn edition) INDEX is here

Etchy gave me permission to use these photos. Thanks Etchy!****

< Phil's blog entry Jun/14/2007>

Bye Bye Kuala Lumpur

さよなら クアラルンプール

My last full day here in KL before I head to Kampa with the rest of the cast and crew for the remainder of the shoot.  The last few days here in KL was spent choreographing and rehearsing the final fight sequences for the film with the principle actors.  The final day of rehearsals was yesterday, a bittersweet good-bye to our little trainning studio.

他のキャストやクルーと残りの撮影の為にカンパに向かう前の、クアラルンプールでの最後の丸1日。

クアラルンプールでの最後の数日は、メインの俳優の最後の格闘シークェンスの振り付けとリハーサルに費やされた。リハーサルの最終日は昨日、僕らの小さなトレーニングスタジオとのほろ苦いお別れだった。

Today was spent sleeping until noon, then it was off to the office to smooth out some the test footage the choreography team shot for reference.  Though we still have a one final battle ahead of us (shooting the final fight sequences), leaving KL is bittersweet, and today offered a little bit of time for me to reflect on the the happiness and hardships of this shoot thus far.

今日は正午まで寝て過ごして、 それからオフィスへ行って、武術指導チームが参照用に撮ったテスト映像を片付けた。僕らの前にはまだ最後の闘い(最後の格闘シークェンスの撮影)が一つ残っているけど、クアラルンプールから離れるのは嬉しくもあり悲しくもありってとこだな。そして今日はこれまでの撮影での楽しかった事や辛かった事へのご褒美として僕にちょっとした時間が与えられた。

Good times, I'm going to miss these guys.

楽しかったよ、コイツらと別れるのは寂しいよ。


俳優さんなら、撮影終了すれば終わり、なんでしょうけど(って、その後に、もちろん色んなイベントとかに出席しなくちゃいけないんだろうけど)、裏方さんたちは、ソレからが勝負、なんですよねー。シーンの撮り直しだったか追加撮影だったかがあったけど、どうしても俳優さんのスケジュールが合わずに、ダブルで撮影した、とか、そういう記事も目にした事があります。ワイヤーワークのワイヤー消しとか、背景に映っちゃった要らないものを消すCGワークなんかも、撮影終了後が出番、ですもんね。

For the actor, wrap is finish (of coz they have to join many events and so on after that, but in so far as "making film"), but for the stuff, wrap is kind of another start, I guess. I've read somewhere an article about some film's "behind the scenes", it said like that "they had to take another/added takes but couldn't manage to handle the actor's schedule, and at last they had to take with stand-in." And about CG-work stuff, they are assigned to clear some undesired objects that should be wire and something appeared on background accidentally, so I guess, for them, after wrap is their stage...

撮影終了ギリギリまで、アクションシーンの練り直し、とか、あるんですねー…良いものにしたい、って思って頑張っちゃうんだろうなあ…

They make their action scenes over up to the last minute just before to wrap... perhaps they want to do their best, and really do hard...

over 11 years ago 0 likes  0 comment  0 shares

About

Thanks for dropping by! ゚・:,。★\(^-^ )♪thanks! I\'m Japanese, now living near Kyoto in Japan. I wanna move to HK with tons of my Japanese comics and books... =)

Learn More

Languages Spoken
english, japanese
Location (City, Country)
Japan
Gender
female
Member Since
January 4, 2008