! Choose language
選擇你的語言
close  
 語言 

Announcement

  • Hello.
    Thanks for visiting my page.
    I’m “cocoa”.
    I live in Osaka in Japan.
    I’m not good at English.
    I am challenging the study of English by "AnD ".

    私のページに遊びにきてくれてありがとう!
    私は、大阪に住んでいます。
    英語はとっても苦手ですが、AnDで楽しみながら勉強をしてみようと悪戦苦闘中です!

Blog entries

  • 「KUSHI-KATAU <串カツ>」

    Monday, Jun 16, 2008 10:26PM / Standard Entry / Members only
    4 comments

     "KUSHI-KATSU<串カツ>" is the cooking that I spit meat and seafood, the vegetables which it cut small individually and fried in oil.

     In Osaka, it is very popular food.

    「串カツ」とは、小さく切った肉やシーフード、野菜を個別に串に刺して油で揚げた料理です。

    大阪では、とてもポピュラーな食べ物です。

     It eats "KUSHI-KATSU<串カツ>" with the Worcester sauce or   salt.

    串カツやソースや塩をつけて食べます。

     There is the shop putting a source plate for exclusive use of oneself.

    自分専用のソースを用意してくれるお店もあります。

     The shop of this style is stylish.

    このスタイルのお店は、ちょっとオシャレ。

     But, in a "KUSHI-KATSU<串カツ>" shop of Osaka, there is the shop putting a source case to share with many people.

    大阪には、みんなで共有するソースを置いているお店もあります。

     This shop is rough.

    こんなお店は、ラフっていうか、庶民的っていうか.....(笑)

     In that case, it is soaked a source in "KUSHI-KASU<串カツ>" once.

     Because the reason is because it keeps a source sanitarily.

    よく言われる、「ソース2度づけ禁止!」ってヤツです。(笑)

     

     "A source for exclusive use of oneself"   This shop is stylish.

    自分用のソースを小皿に入れてくれているチョッとオシャレ系(笑)のお店の場合は、      こんなカンジ!

     

     

    A rough style.
     It is only once that you can soak a source.

    ラフな庶民的な(笑)お店。もちろん、ソースは1回しか、浸けちゃだめですよ~(笑)

    You must not soak two times of sources!

    壁にもちゃんと注意書きが(笑)

    「つける」の表示は「浸ける」と「漬ける」とどっちが正しいのだろうか......

    まぁ、どっちでもいいんですが.....

      "KUSHI-KATSU<串カツ>" is very delicious!

     I like shop of both types!

    私は、どちらのタイプのお店もスキ!

         

    んんん~・・・・・・・また、食い物ネタになてしまった......
    おかしいなぁ.......

Entry comments (4)

  • Please login or sign up for FREE in order to add a comment.
  • cocoa
    posted on Friday, Jun 20, 2008 8:15AM
    to Villea
    やっぱり、漢字のイメージとしては、「浸ける」ですよねぇ!
    カウンターでMyソースのお店も楽しいのですが、私は大人数で食べるなら、断然「二度浸け禁止」のお店です♪(笑)
  • Villea
    posted on Thursday, Jun 19, 2008 8:55PM [Report]
    ソース(液体)に浸すから「浸ける」が妥当のような・・・(笑) 私も両方のタイプのお店好きです。
  • cocoa
    posted on Thursday, Jun 19, 2008 4:02PM
    to Boon

    It is very delicious!
    But it is caloric....
    I always eat a lot and am sorry.......(><)
  • Boon
    posted on Thursday, Jun 19, 2008 3:26PM [Report]
    Mmmm I love fried stuff on sticks!

My blog More entries >

Stats

  • Hello. I live in Osaka. I'm an office worker.大阪でゆるぅ~いOLやっています!

    More

  • Gender: Female
  • Total visits: 11,996

RSS feed

Shout box

Please first sign in or sign up for FREE to post to the Shout Box.

Archived shouts

Join the alivenotdead.com community uniting musicians, filmmakers, and other artists with their fans