eek, I don't mean it strokes internet lovingly
what I really mean is that I suck at using it, thanks everybody for the kind advice re my translation plea. Google translator would not or could not translate the page but I could cut and paste sections and had the text translated. It worked much better than all the other online translators I have tried. I find it ironic that when I google 'online translator' othersites come up but not the google one. I never thought to click the language tools link by the search bar - duh space cadet moment
Anyhoo, there were a couple of things it in the translation I don't quite follow:
"Put vegetables in the water three times.
Water open, and then Yongxiaohuodunzhu two hours. "
what does the first line mean and what does Yongxiaohuodunzhu mean? The context would imply it means to cover the pot but assumption is THE mother of all f*ck ups so I want to be sure.
Snuck my 15 year old to see Sweeny Todd (R16) today (my bad), Tim Burton is her favourite director and she was willing to pay for us both. To be honest apart from spurting blood and the whole concept (which she knew anyway) there wasn't anything to fret about. Johnny Depp is rocks
And to follow up from my blog awhile back, my neighbour got a nice new car this week
so she is happy and all's well that ends well (of course the old guy was okay but I don't know if he retained his licence.
"Under the sky, under the heaven, there is but one family" - Bruce Lee please fan me only I don't accept friend requests from people I don't know